Foire aux questions

General

Q :  Qu’est-ce qu’un concours de recrutement à des postes linguistiques ?
A :
Un concours de recrutement à des postes linguistiques sert à recruter du personnel linguistique afin de pourvoir des postes de la catégorie des administrateurs dans les différents centres de conférence du Secrétariat de l’ONU.
Q :  Quelles sont les catégories de personnel linguistique qui font l’objet d’un concours ?
A :
Des concours sont organisés à l’intention des interprètes, traducteurs, traducteurs-rédacteurs de comptes rendus analytiques, éditeurs, rédacteurs de procès-verbaux, préparateurs de copie/correcteurs d’épreuves/éditeurs de publication et linguistes informaticiens. Pour en savoir plus sur les perspectives de carrière offertes au personnel linguistique, consultez les pages du site Web du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences consacrées aux carrières linguistiques.
Q :  En quoi consistent les concours de recrutement à des postes linguistiques ?
A :
Les concours de recrutement à des postes linguistiques comprennent généralement des épreuves d’évaluation des compétences (souvent organisées en deux parties) et un entretien. Les lauréates et lauréats sont inscrits sur une liste d’aptitude pour recrutement ultérieur en fonction des besoins en personnel de l’Organisation.
Q : Devrai-je déménager dans un lieu d’affectation de l’ONU si je réussis un concours de recrutement à des postes linguistiques ?
A :
Oui, les concours de recrutement à des postes linguistiques sont utilisés pour sélectionner des professionnels des langues auxquels des engagements à durée déterminée (contrats à temps plein renouvelables) peuvent être proposés dans différents lieux d’affectation.
Q : Puis-je obtenir un travail à court terme et/ou à distance si je réussis un concours de recrutement à des postes linguistiques ?
A :
Selon leurs domaines de spécialisation, les professionnels des langues qui peuvent être engagés pour des travaux contractuels ou des emplois de temporaire sont parfois sélectionnés au moyen des concours de recrutements à des postes linguistiques et le Secrétariat les inscrit sur sa liste de réserve mondiale de professionnels des langues pouvant travailler comme temporaires ou vacataires. Outre les concours de recrutement à des postes linguistiques, le Secrétariat organise également, selon ses besoins, des examens aux fins d’inscription sur cette liste de réserve. Ces examens ne sont pas annoncés sur le présent portail mais sur Inspira.
Q : Qu’entend-on par « classe P-2 » ?
A :
Le personnel de l’ONU est composé de différentes catégories. Chaque catégorie comporte plusieurs classes, en fonction des niveaux croissants de responsabilités et d’exigences. La classe P-2, qui constitue le niveau de recrutement initial, ne requiert généralement pas des candidates et candidats qu’ils disposent d’une grande expérience professionnelle.

EXIGENCES LINGUISTIQUES

Q :  Dans quelles langues le personnel linguistique de l’ONU travaille-t-il ?
A :
Le personnel linguistique de l’ONU fournit des services linguistiques dans les six langues officielles de l’Organisation : anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe. Il existe également une petite Section allemande de traduction au Siège de l’ONU à New York. Tous les membres du personnel linguistique, à l’exception des interprètes de langues arabe et chinoise et des traducteurs de langue chinoise, travaillent exclusivement dans (ou vers) leur langue principale.
Q :  Quelle est la différence entre les langues officielles et les langues de travail de l’ONU ?
A :
Les langues officielles sont celles dans lesquelles toutes les procédures et la documentation officielles sont mises à la disposition des États Membres (anglais, arabe, chinois, espagnol, français et russe).
Les langues de travail sont celles utilisées pour les communications internes entre membres du personnel. L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU.
Q :  Quelles langues faut-il maîtriser pour passer un concours de recrutement à des postes linguistiques ?
A :
Il faut avoir une maîtrise parfaite (équivalente à la connaissance qu’on a de sa langue maternelle) de la langue du concours, dite langue principale. Il s’agit généralement de la langue dans laquelle on a été élevé ou fait ses études. En outre, il faut avoir une excellente connaissance d’au moins une, et souvent deux, autres langues officielles de l’ONU. Consultez l’avis de concours qui vous intéresse pour connaître les exigences linguistiques spécifiques.

ÂGE/FORMATION/NATIONALITÉ

Q : Je constate que la limite d’âge est fixée à 56 ans pour présenter sa candidature à un concours de recrutement à des postes linguistiques. Pourquoi existe-t-il une limite d’âge ?
A :
L’ONU souhaite que les personnes recrutées puissent exercer au sein d’un service linguistique pendant une durée raisonnable, au cours de laquelle elles pourront évoluer dans leur carrière, avant d’atteindre l’âge de départ obligatoire à la retraite, fixé à 65 ans.
Q :  J’obtiendrai ma licence en juin de l’année prochaine. Puis-poser ma candidature ?
A :
Pour être admis à concourir, vous devez être titulaire du diplôme exigé (ou avoir 200 jours d’expérience dans le cas des interprètes) pour le poste qui vous intéresse au moment où vous posez votre candidature. Vérifiez le niveau d’études minimum requis pour le concours que vous souhaitez passer.
Q :  J’ai plusieurs nationalités. Puis-poser ma candidature ?
A :
Oui, les concours de recrutement à des postes linguistiques sont ouverts aux candidates et candidats ayant plusieurs nationalités. Toutefois, sur le plan administratif, l’ONU ne reconnaît qu’une seule nationalité (voir la disposition 4.3 du Règlement du personnel).

Top of Page

MARCHE À SUIVRE POUR PRÉSENTER SA CANDIDATURE

Q :  Où puis-je obtenir de l’aide si je rencontre des problèmes pour remplir le dossier de candidature ?
A :
Cliquez sur le lien « Contactez-nous » à partir de n’importe quelle section.
Q :  Que puis-je faire si un établissement d’enseignement dont j’ai obtenu un diplôme ne figure pas dans la liste déroulante ?
A :
Veuillez suivre les étapes suivantes :
1. Cliquez sur l’icône « rechercher » à la fin du champ « Nom de l’établissement » ;
2. Cliquez sur le lien « Consultation avancée » ;
3. Sélectionnez « contient » dans le menu déroulant intitulé « Description longue » (« Long Description »), puis tapez une partie du nom de votre établissement (par exemple, « Sorbonne », si vous cherchez Université Paris-Sorbonne) ;
4. Si aucun résultat n’apparaît, cherchez dans le champ correspondant aux autres établissements (« Other Institution »).
5. Note : si vous sélectionnez « Other Institution », un nouveau champ – « Veuillez indiquer le nom de l’établissement » – apparaît automatiquement afin de vous permettre d’être plus précis.
Q :  Dois-je joindre tous mes diplômes à ma candidature ? Et que faire si, compte tenu de la taille des fichiers, ils ne peuvent pas tous être téléchargés ?
A :
Oui, vous devez tous les mettre en pièce jointe. Téléchargez-les un par un et réduisez la taille des fichiers s’il le faut.
Q :  Bien que j’aie les qualifications requises, j’ai perdu mon diplôme et l’université qui me l’a délivré n’est plus en activité. Puis-je quand même poser ma candidature ?
A :
Si un diplôme est exigé et que vous ne pouvez pas prouver que vous l’avez obtenu, votre candidature sera écartée pour cause de non-conformité aux conditions requises.
Q :  J’ai été interprète indépendant pendant des années, mais on ne m’a jamais fait signer de contrat officiel. Ce cas de figure satisfait-il aux exigences ?
A :
Obtenez de vos clients des lettres, des contrats ou des bulletins de salaire qui vous permettront de prouver votre expérience professionnelle.
Q :  On m’a prié de rédiger une lettre de motivation, dans quelle langue dois-je l’écrire ?
A :
En général, les lettres de motivation doivent être rédigées dans la langue du Service qui recrute, par exemple si le concours s’adresse aux traductrices ou traducteurs de langue russe, la lettre de motivation doit être rédigée en russe, même si le reste du formulaire de candidature est rempli en anglais ou en français. Néanmoins, lisez très attentivement les instructions figurant dans l’avis de concours, car celles-ci peuvent varier d’un concours à l’autre.
Q :  Comment savoir si ma candidature a été retenue ?
A :
Les candidates et candidats retenus reçoivent un courriel les invitant à prendre part aux épreuves d’évaluation des compétences. Dans ce courriel figure le numéro de candidature qui leur a été attribué et qui a divers usages. Les personnes dont la candidature n’a pas été retenue en sont avisées par courriel.

Top of Page

ÉPREUVES D’ÉVALUATION DES COMPÉTENCES

Q :  En quoi les épreuves d’évaluation des compétences consistent-elles ?
A :
Chaque concours a des épreuves qui lui sont propres. Les épreuves d’évaluation des compétences sont généralement organisées en deux parties qui se déroulent à des dates différentes et à plusieurs mois d’intervalle. Il s’agit des parties 1 et 2 du concours (l’entretien étant la partie 3). Chaque partie dure plusieurs heures et comporte une série d’épreuves propres à la fonction recherchée permettant d’évaluer si les candidates et candidats possèdent les compétences professionnelles et techniques requises pour travailler à l’ONU.

Les concours de recrutement à des postes linguistiques sont des examens à plusieurs volets. Par exemple, dans les concours en trois parties, seuls les candidates et candidats ayant obtenu de bons résultats à l’issue de la première partie (épreuves d’évaluation des compétences) sont invités à passer la deuxième partie (autres épreuves d’évaluation des compétences) ; et seuls ceux qui obtiennent de bons résultats à l’issue de la deuxième partie sont invités à la troisième (l’entretien, plus, éventuellement, des épreuves supplémentaires d’évaluation des compétences). Les candidates et candidats ayant réussi les trois parties sont inscrits sur la liste d’aptitude.

Vous trouverez des informations complémentaires sur les types d’épreuve par fonction et combinaison de langues, ainsi que des conseils pour préparer les concours, sur le site Web du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences.

Assurez-vous de consulter les pages concernant votre langue principale, car les informations varient selon les langues.
Q :  Puis-je obtenir des exemples d’épreuves afin de me préparer au concours ?
A :
Il y a parfois des exemples d’épreuve pour certains concours sur les pages du site Web du Département de l’Assemblée générale et de la gestion des conférences consacrées aux carrières linguistiques. Consultez les pages correspondant à votre profession et à votre langue principale. Ces exemples ne sont fournis qu’à titre indicatif, afin de donner une idée du contenu et du niveau de difficulté des épreuves qui seront effectivement administrées.
Q : De quoi ai-je besoin pour passer les épreuves d’évaluation des compétences ?
A :
À moins que les épreuves ne se déroulent dans un centre d’examen, tout ce dont vous avez besoin est un ordinateur et une connexion Internet fiable. Vous pouvez également avoir besoin d’une caméra ou d’un microphone connecté à votre ordinateur. Bien entendu, vous devrez prendre des dispositions pour ne pas être interrompu pendant les épreuves.
Q :  Le jour des épreuves d’évaluation des compétences, j’ai un rendez-vous important que je ne peux manquer. Puis-je concourir plus tôt ou plus tard qu’à l’heure prévue, ou à une autre date que celle fixée pour les épreuves ?
A :
Nous ne sommes malheureusement pas en mesure de donner suite à cette demande. Lorsque les concours se déroulent en ligne, tous les candidats et candidates doivent passer les épreuves dans l’intervalle de temps imparti. Lorsque les concours se déroulent en centre d’examen, tous les candidats et candidates doivent s’en tenir aux horaires prévus par leur centre d’examen et demeurer dans la salle jusqu’à la fin des épreuves. Il n’est en aucun cas organisé d’épreuves supplétives, que ce soit pour des motifs médicaux ou d’autres raisons graves, et cette règle ne souffre aucune exception.

Top of Page

ÉPREUVES D’ÉVALUATION DES COMPÉTENCES EN CENTRES D’EXAMEN

Q :  Où vais-je passer le concours ?
A :
La plupart des concours se déroulent à distance, les candidates et candidats devant ainsi les passer en ligne à une date précise. Il arrive que les épreuves d’évaluation des compétences doivent être passées dans des centres d’examen. Les centres sont indiqués quelques semaines après l’envoi de l’invitation. Les lieux choisis pour les centres dépendent du nombre de candidates et candidats admis à concourir et de leurs adresses respectives. Si votre candidature a été retenue, consultez la section Informations à l’intention des candidats pour plus d’informations.
Q :  Je résiderai dans un autre pays au moment des épreuves d’évaluation des compétences. Puis-je les passer dans une université locale, à l’ambassade ou au consulat de mon pays ?
A :
Pour les concours qui se déroulent en centres d’examen, nous ferons de notre mieux pour vous permettre de passer les épreuves dans le centre d’examen le plus proche de votre lieu de résidence. Veuillez en faire la demande lorsque vous déposez votre candidature ou, au plus tard, six semaines avant la date des épreuves.
Q :  L’Organisation prend-elle à sa charge les frais de voyage engagés pour passer les épreuves d’évaluation des compétences ?
A :
Non. L’ONU ne prend à sa charge aucun frais engagé en vue de participer aux premières épreuves, même s’il faut se déplacer jusqu’à un centre d’examen. En revanche, elle prend à sa charge les frais de déplacement des candidates et candidats qui ont réussi cette partie des épreuves et sont convoqués aux parties suivantes si elles se tiennent dans ses locaux.
Q :  Que devrais-je apporter au centre d’examen ? Qu’est-il interdit d’apporter au centre d’examen ?
A :
Selon le concours auquel vous vous présentez, vous pouvez être invité(e) à apporter certains objets et à vous abstenir d’en apporter d’autres. Lisez soigneusement l’avis de concours et les notifications concernant le concours auquel vous vous présentez.
Q :  Y a-t-il un code vestimentaire à respecter dans les centres d’examen ?
A :
Non, il n’y a pas de code vestimentaire à respecter pour participer au concours. Notez que certaines salles d’examen peuvent être chauffées de manière excessive ou insuffisante; prévoyez donc des vêtements en conséquence.

Top of Page

ENTRETIEN ET ÉPREUVES SUPPLÉMENTAIRES

Q :  Comment les entretiens axés sur les compétences se déroulent-ils ?
A :
L’entretien comporte des questions sur les compétences requises d’un membre du personnel linguistique, et plus généralement d’un futur fonctionnaire de l’Organisation. Ces compétences sont énoncées dans l’avis de concours. Une partie de l’entretien peut se dérouler dans la langue principale du concours auquel vous vous êtes présenté(e). Pour tout complément d’information sur les entretiens axés sur les compétences, cliquez ici. Des épreuves supplémentaires peuvent être organisées le jour de l’entretien.

Top of Page

RÉSULTATS DU CONCOURS

Q :  Quand puis-je m’attendre à recevoir les résultats du concours et comment me seront-ils communiqués ?
A :
La correction des épreuves d’évaluation des compétences peut prendre plusieurs mois. Les résultats vous seront communiqués par courriel. Les numéros de candidature des candidates et candidats invités à passer l’entretien axé sur les compétences sont également publiés sous l’onglet « Informations à l’intention des candidats ». Les entretiens se tiennent généralement 1 à 2 mois après la notation de la dernière série d’épreuves.
Q :  Comment puis-je vous informer d’un changement dans mes coordonnées, par exemple celui de mon adresse électronique ?
A :
Veuillez envoyer un courriel indiquant votre nom, votre numéro de candidature et vos nouvelles coordonnées à l’adresse celp@un.org.
Q :  J’ai réussi les épreuves d’évaluation des compétences, mais j’ai échoué à l’entretien axé sur les compétences. Dois-je repasser les deux parties la prochaine fois ?
A :
Malheureusement oui car les épreuves varient d’un concours à l’autre. Vous devez tout recommencer depuis le début, c’est-à-dire à partir du dépôt de candidature. Les notes d’une épreuve ne peuvent pas être reportées d’un concours à l’autre.
Q :  J’ai échoué au concours. Puis-je obtenir mes notes ou des informations concernant mes résultats à chaque épreuve afin de déterminer là où je dois m’améliorer ?
A :
À notre grand regret, nous ne pouvons pas communiquer leurs notes aux candidates et candidats, ni commenter leurs résultats.
Q :  J’ai échoué à trois reprises au concours. Puis-je encore faire acte de candidature ?
A :
Oui, tout à fait. Vous pouvez faire acte de candidature autant de fois que vous le désirez.

Top of Page

PERSPECTIVES DE CARRIÈRE

Q :  Puis-je m’attendre à être engagé(e) si je suis lauréat(e) d’un concours ?
A :
Il existe des postes linguistiques au Siège de l’Organisation à New York, aux Offices des Nations Unies à Genève, à Nairobi et à Vienne et dans les commissions régionales situées à Addis-Abeba, Bangkok, Beyrouth et Santiago. Les lauréates et lauréats d’un concours de recrutement de personnel linguistique sont inscrits sur une liste d’aptitude correspondant à la langue principale et à la fonction pour lesquelles ils ont concouru. Lorsqu’un poste se libère dans l’un des lieux précités, la lauréate ou le lauréat du concours dont le profil correspond le mieux aux besoins est contacté(e) et se voit proposer le poste. Veuillez noter que toutes les fonctions linguistiques et combinaisons de langues n’existent pas dans tous les centres de conférence et que les domaines de spécialisation varient d’un centre à l’autre.
Q :  Quand puis-je m’attendre à être engagé(e) si j’ai réussi un concours ?
A :
Le temps qui s’écoule entre la réussite au concours et la matérialisation d’une offre est très variable et dépend des besoins de l’Organisation. Des postes peuvent se libérer très rapidement après la publication des résultats ou plusieurs années plus tard. Pour faciliter la procédure de recrutement, veillez à mettre votre profil régulièrement à jour sur Inspira.

Il se peut que l’on vous propose un emploi temporaire ou un travail contractuel dans l’intervalle. Cela n’a aucune incidence sur vos chances de vous voir proposer un poste.
Q :  Que se passe-t-il si je décline une offre d’engagement ?
A :
Les lauréates et lauréats qui reçoivent une offre d’engagement pour une période d’essai de deux ans sont vivement encouragés à l’accepter, un refus pouvant compromettre les perspectives d’une offre ultérieure.
Q :  Quelle sera la durée de mon contrat initial ?
A :
En général, le personnel linguistique se voit proposer un premier engagement de durée déterminée à la classe P-2, pour une période d’essai de deux ans. Si le fonctionnaire donne satisfaction au terme de cette période d’essai, il peut être promu à la classe P-3. Les membres du personnel linguistique n’ayant pas donné satisfaction pendant la période d’essai ne seront pas titularisés.

Top of Page

Dernière mise à jour le 4 octobre 2021
Rejoignez les Nations Unies
Bassin de talents
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2022 United Nations. All rights reserved