vacance de poste

Intitulé publication: Chief of Division (International Trade and Integration), D1
Intitulé code d’emploi: CHIEF OF SERVICE, ECONOMIC AFFAIRS
Département / Bureau: Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes
Lieu d'affectation: SANTIAGO
Période de candidature: 26 octobre 2018 - 24 décembre 2018
No de l’appel á candidature: 18-Economic Affairs-ECLAC-105837-R-Santiago (R)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

Le poste à pourvoir se trouve à la Commission économique pour l’Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) à Santiago du Chili. Le Directeur de la Division du commerce international et de l’intégration rend compte au/à la Secrétaire exécutif/ve.

The Economic Commission for Latin America and the Caribbean is one of the five regional Commissions of the United Nations. It was founded in 1948 with the purpose of contributing to the region's economic and social development. Its mission includes the design, monitoring and evaluation of public policies and the provision of advisory services, expertise and training to Governments, as well as support for regional and international cooperation and coordination activities. Please visit our website at www.eclac.org for further information.

Responsabilités

Sous la supervision générale du/de la Secrétaire exécutif/ve, le/la titulaire s’acquitte des tâches suivantes

• Élaborer et mettre en œuvre le programme de travail de fond de la Division placée sous sa supervision.
• Superviser la gestion des activités entreprises par la Division.
• Veiller à ce que les activités programmées soient menées à bien de façon opportune et coordonnée dans les différentes sphères d’activité au sein de la Division et du Département, ainsi qu’avec d'autres organisations du système des Nations Unies, selon que de besoin.
• Diriger et orienter l'élaboration du programme de travail de la Division, fixer les priorités et allouer les ressources nécessaires à la réalisation des produits et à leur fourniture opportune.
• Diriger, superviser et mener à bien le programme de travail de la Division du commerce international et de l’intégration. • Coordonner les travaux menés par les différents groupes de travail relevant de la Division et par d'autres organismes et organes du système des Nations Unies; assurer l'examen programmatique et fonctionnel des projets établis par d'autres entités.
•Coordonner et superviser la préparation des rapports à présenter aux organes intergouvernementaux ; planifier et superviser la préparation des contributions pour les publications institutionnelles à caractère interdivisionnel.
• Superviser la préparation des publications annuelles phares sur le commerce international, la politique commerciale, l'intégration régionale et l´infrastructure.
• Rendre compte aux organes intergouvernementaux des résultats de l'exécution du budget/programme ou des questions de programme/de fond, selon le cas, en particulier celles qui sont présentées dans les rapports semestriels et/ou annuels.
•Veiller à ce que les produits du travail de la Division maintiennent des normes de qualité élevées ; que les rapports soient clairs, objectifs et fondés sur des données complètes. • Veiller à ce que tous les produits du travail des sections placées sous sa supervision soient conformes aux normes avant leur achèvement, afin de garantir qu’ils respectent les mandats pertinents.
•Entreprendre ou superviser les tâches programmatiques/administratives nécessaires au fonctionnement de la Division, y compris la préparation de budgets, la présentation de rapports sur les résultats des budgets/programmes, l’évaluation des prestations du personnel (PAS), les entrevues des candidats aux postes vacants, l’évaluation des candidats et la préparation du matériel requis pour la budgétisation axée sur les résultats.
•Recruter les effectifs en tenant dûment compte de l'équilibre géographique.
•Gérer, orienter, perfectionner et former le personnel placé sous sa supervision.
• Encourager le travail de groupe et la communication entre les membres du personnel de la Division et au-delà des frontières organisationnelles.
•Diriger et superviser l'organisation de réunions, de séminaires, etc. portant sur des questions de fond. • Gérer la préparation matérielle et l'organisation de ces réunions ou séminaires.
•Participer à des réunions internationales, régionales ou nationales et apporter des conseils spécialisés sur des thèmes programmatiques/de fond, ou tenir des discussions sur des aspects programmatiques/de fond et organisationnels avec des représentants d'autres institutions.
•Représenter la CEPALC aux réunions internationales, régionales ou nationales, à la demande du/de la Secrétaire exécutif/e.

Compétences

• PROFESSIONNALISME: Connaissance théorique, conceptuelle et méthodologique des travaux de fond liés aux politiques publiques et au développement dans les domaines du commerce international, de la politique commerciale, de l'intégration ou des infrastructures dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, compte tenu du fait que le commerce et l'intégration sous-entendent l'intégration dans tous les domaines économiques, sociaux et environnementaux du développement, comme il convient. Capacité d’élaborer des rapports et des articles sur des questions techniques, ainsi que de réviser et d’éditer les travaux d’autrui. Capacité d'appliquer les normes, réglementations, politiques et orientations des Nations Unies dans les situations professionnelle.

• APTITUDE A PLANIFIERAIT A ORGANISER
Définir clairement des buts compatibles avec les strategies convenues; Hiérarchiser les activités et tâches prioritaires; modifier les priorités en fonction des besoins; Prévoir suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien; Tenir compte des risques et des imprévus dans la planification; Suivre l’exécution des plans et les modifier s’il y a lieu; Tirer le meilleur parti du temps dont on dispose.

• SENS DES RESPONSABILITES
Assumer toutes ses responsabilités et honorer ses engagements; Livrer les produits dont on a la responsabilité dans les délais et au coût prévus, en se tenant aux normes de qualité; Se conformer aux règles et procédures de l’Organisation; Soutenir ses subordonnés, les encadrer et assumer la responsabilité des tâches qui leur sont déléguées; Prendre personnellement la responsabilité de ses propres erreurs et, le cas échéant, de celles de son service.

• RESPONSABILISATION DES SUBORDONNES
Déléguer, exposer clairement ce que l’on attend de ses collaborateurs et leur donner toute la latitude voulue; Encourager chacun à se fixer des objectifs ambitieux; Exiger de chacun qu’il réponde des résultats obtenus dans son domaine de responsabilité; Apprécier à leur juste valeur l’apport et la compétence de chacun; Témoigner de son appréciation et récompenser les résultats et l’effort; Faire participer chacun à la prise des décisions qui le concernent.

• HAUTEUR DE VUES
Discerner les problèmes, les créneaux et les risques stratégiques; Faire bien comprendre les liens existant entre la stratégie de l’Organisation et les objectifs plus limités du service; Définir et faire prévaloir une orientation générale qui emporte l’adhésion de ses collègues; Faire partager sa conviction au sujet des possibilités futures.

Formation

Un diplôme universitaire de troisième cycle (maîtrise ou son équivalent) en économie, sciences sociales, administration publique ou dans un domaine afférent est requis. Un doctorat est souhaitable. À défaut, un diplôme du niveau de la licence assorti de deux années d’expérience professionnelle pertinente peut être accepté

Expérience professionnelle

Quinze années au moins d'expérience à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés dans le domaine du commerce international, de l'intégration ou de l'infrastructure, dont cinq ans en Amérique latine et dans la région des Caraïbes, sont requises. Il est indispensable de disposer d'un registre de publications dans le domaine pertinent. Une expérience de la coordination et de la gestion de projets à grande échelle est souhaitable. Une longue expérience des relations institutionnelles auprès des gouvernements nationaux et des organisations internationales est un atout.

Connaissances linguistiques

Pour ce poste, la maîtrise de l’espagnol et de l’anglais est requise.

NOTE: La « maîtrise de » est égale à « couramment » dans les quatre domaines (parler, lire, écrire et comprendre) et la "connaissance de" implique une « assurance » dans deux des quatre domaines.

Méthode d'évaluation

Les candidats idoines seront invites pour un entretien de compétences et d’autres méthodes d’évaluation.

Notice spéciale

-Le Secrétariat de l'ONU s'est engagé à atteindre un équilibre 50/50 entre les sexes au sein de son personnel. Les femmes sont fortement encouragées à poser leur candidature à ce poste.

-Les membres du personnel sont placés sous l'autorité du Secrétaire général qui leur fixe les tâches à accomplir. Dans ce contexte, tous les fonctionnaires peuvent être appelés à changer périodiquement de fonction au cours de leur carrière, conformément aux règles et procédures en vigueur.

-Un fonctionnaire titulaire d'un engagement temporaire dans la catégorie des services généraux ou les catégories apparentées ne peut postuler qu'à des postes appartenant à ces catégories. Pour de plus amples informations sur les conditions d'admissibilité, veuillez vous reporter à la section 5 de l'instruction administrative ST/AI/2010/4Rev.1 sur les nominations temporaires.

-Un/e fonctionnaire titulaire d'un engagement temporaire qui est recruté/e dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, en vertu d'un engagement temporaire et placé/e dans un poste autorisé pour un an ou plus ne peut pas postuler ou être renommé/e à son poste actuel dans les six mois qui suivent la fin de son service actuel. Pour de plus amples informations sur les conditions d'admissibilité, veuillez vous reporter à la section 5 de l'instruction administrative ST/AI/2010/4Rev.1 sur les nominations temporaires.

-Pour ce poste, les personnes originaires des États membres suivants, qui étaient sous-représentés ou n’étaient pas représentés au Secrétariat de l’ONU au 31 août 2018, sont vivement encouragées à faire acte de candidature: Afghanistan, Andorre, Angola, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Bahreïn, Belarus, Belize, Brésil, Brunei, Cap Vert, Cambodge, Chine, Chypre, Comores, Dominique, Émirats arabes unis, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Gabon, Grenade, Guinée-Bissau, Guinée équatoriale, Îles Marshall, Îles Salomon, Indonésie, Iran (République islamique d’), Japon, Kiribati, Koweït, Lesotho, Libéria, Libye, Liechtenstein, Luxembourg, Micronésie (États fédérés de), Monaco, Mozambique, Nauru, Norvège, Oman, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Qatar, République arabe syrienne, République bolivarienne du Venezuela, République centrafricaine, République de Corée, République démocratique populaire lao, République populaire démocratique de Corée, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Samoa, Sao Tomé-et-Principe, Soudan du Sud, Suriname, Thaïlande, Timor-Leste, Turkménistan, Tuvalu et Vanuatu.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Aucun candidat ne sera pris en considération par l'ONU s’il s'est rendu coupable de violation du droit international des droits de l'homme ou du droit international humanitaire, d'exploitation sexuelle, d'atteinte sexuelle ou d'infraction autre qu'une infraction mineure au code de la route, ou s'il existe des motifs raisonnables de croire que le candidat a été impliqué dans la commission de l'un de ces actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait de profiter ou de tenter de profiter d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. L'expression « atteinte sexuelle » désigne toute intrusion physique à caractère sexuel commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle intrusion.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2021 United Nations. All rights reserved