vacance de poste

Intitulé publication: Terminologist, P3 (Temporary Job Opening)
Intitulé code d’emploi: Terminologue, anglais
Département / Bureau: Office des Nations Unies à Genève
Lieu d'affectation: GENEVA
Période de candidature: 03 décembre 2019 - 23 décembre 2019
No de l’appel á candidature: 19-Language-UNOG-127622-J-Geneva (L)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

These positions, each of which is defined by one specified official United Nations language which is the incumbent’s main language (i.e., Arabic Terminologist, Chinese Terminologist, English Terminologist, French Terminologist, Russian Terminologist or Spanish Terminologist), are located in the Department for General Assembly and Conference Management (DGACM) at Headquarters, Geneva, Vienna and Nairobi where applicable. These positions are under the general supervision of the Chief of the Terminology and Reference Section.

Responsabilités

Within delegated authority, the Terminologist will be responsible for the following duties (These duties are generic and may not be carried out by all terminologists):

• Monitors documentation and other materials and identifies changes, developments, linguistic inconsistencies and variations in different areas of terminology used in the United Nations
• Develops new terminology for use where none exists in the target language.
• Carries out linguistic research and prepares thematic terminological bulletins and glossaries, technical vocabularies and related language tools.
• Contributes terms and titles, along with definitions and notes, in English and/or in the assigned language to the terminology database and is responsible for the relevance and accuracy of this data.
• Proposes solutions to terminology issues raised by staff members and conducts documentary research and consultations to this end.
• Answers terminology queries from other departments of the Secretariat, specialized agencies, governmental and non-governmental agencies and other outside bodies.
• Keeps abreast of developments in machine-assisted translation and terminology
• Scans current documents and specialized journals in order to keep abreast of terminology developments in the assigned language in the fields of activity of United Nations bodies.
• Maintains close contact with language specialists both within and outside the Organization, in order to promote the use of correct and uniform terminology in the United Nations documents.
• Identifies and recommends books and CD-ROMs for acquisition by the language library.
• Represents the section in meetings relating to areas of substantive interest, bringing to the attention of the Chief of Section areas that in view of the needs of the organization require terminological research and investigation.
• Supervises the work done by the terminology assistants and validates the records they created in the assigned language.
• Contributes to the definition of individual goals and the yearly performance evaluation of Terminology Assistants (e-PAS), under the guidance of the Chief of Section.

Compétences

• PROFESSIONALISM: In-depth knowledge of terminology used in the United Nations and related methodologies; solid analytical skills and ability to spot errors and inconsistencies in a text; good grasp of terminological and reference research techniques; ability to use all documentary and information sources and perform complex research tasks; high level of versatility, judgement and discretion. Conscientiousness and efficiency in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.

• COMMUNICATION: Speaks and writes clearly and effectively; listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately; asks questions to clarify, and exhibits interest in having two-way communication; tailors language, tone, style and format to match audience; demonstrates openness in sharing information and keeping people informed.

• TEAMWORK: Works collaboratively with colleagues to achieve organizational goals; solicits input by genuinely valuing others’ ideas and expertise; is willing to learn from others; places team agenda before personal agenda; supports and acts in accordance with final group decision, even when such decisions may not entirely reflect own position; shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings.

• CLIENT ORIENTATION: Considers all those to whom services are provided to be “clients” and seeks to see things from clients’ point of view; establishes and maintains productive partnerships with clients by gaining their trust and respect; identifies clients’ needs and matches them to appropriate solutions; monitors ongoing developments inside and outside the clients’ environment to keep informed and anticipate problems; keeps clients informed of progress or setbacks in projects; meets timeline for delivery of products or services to client.

• TECHNOLOGICAL AWARENESS: Keeps abreast of available technology; understands applicability and limitation of technology to the work of the office; actively seeks to apply technology to appropriate tasks; shows willingness to learn new technology.

Formation

A first-level degree from a university or institution of equivalent status. Candidates for this position must have passed the relevant United Nations Competitive Examination for Translators, Verbatim Reporters or Editors, or an equivalent competitive examination of another international organization, preferably within the United Nations system. A combination of a postgraduate degree in terminology or a related field and relevant experience may be accepted in lieu of the competitive examination requirement.

Expérience professionnelle

A minimum of two years of experience as a translator or terminologist or as an United Nations editor or verbatim reporter.
This experience shoud be preferably within the United Nations common system.

Connaissances linguistiques

A perfect command of the relevant official language of the United Nations, which must be the candidate's main language, and excellent knowledge of at least two other official languages, as tested by the relevant Competitive Examination, are required

The requirement of a third language may be waived in the case of candidates who possess relevant expertise.

Méthode d'évaluation

L’évaluation des candidats qualifiés pourrait inclure un exercice d’évaluation, pouvant être suivi d’un entretien d’appréciation des compétences.

Notice spéciale

Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général, qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils sont censés changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Aucun candidat ne sera pris en considération par l'ONU s’il s'est rendu coupable de violation du droit international des droits de l'homme ou du droit international humanitaire, d'exploitation sexuelle, d'atteinte sexuelle ou d'infraction autre qu'une infraction mineure au code de la route, ou s'il existe des motifs raisonnables de croire que le candidat a été impliqué dans la commission de l'un de ces actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait de profiter ou de tenter de profiter d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. L'expression « atteinte sexuelle » désigne toute intrusion physique à caractère sexuel commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle intrusion.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2020 United Nations. All rights reserved