vacance de poste

Intitulé publication: PROGRAMME MANAGEMENT OFFICER, P4 (Temporary Job Opening)
Intitulé code d’emploi: Spécialiste de la gestion des programmes
Département / Bureau: Programme des Nations Unies pour l'environnement
Lieu d'affectation: MONTREAL
Période de candidature: 02 décembre 2019 - 08 décembre 2019
No de l’appel á candidature: 19-Programme Management-UNEP-127632-J-Montreal (X)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

The United Nations Environment Programme is the leading global environmental authority that sets the global environmental agenda, promotes the coherent implementation of the environmental dimension of sustainable development within the United Nations system and serves as an authoritative advocate for the global environment. At the 1992 Earth Summit in Rio de Janeiro, world leaders agreed on a comprehensive strategy for 'sustainable development'. One of the key agreements adopted at Rio was the Convention on Biological Diversity. The Convention has three main objectives: the conservation of biological diversity, the sustainable use of its components, and the fair and equitable sharing of the benefits arising from the use of genetic resources. The Secretariat of the Convention on Biological Diversity (SCBD) is located in Montreal and is administered by United Nations Environment Programme. This post is located in the Convention on Biological Diversity, Implementation Support Division, (ISD). Under the overall supervision of the Officer-in-Charge of the Secretariat and the Principal Programme Management Officer of the Capacity Building and Knowledge Management Unit (CBKM) and the direct supervision of the Senior Programme Management Officer of the Unit, the incumbent will perform the following duties:

Responsabilités

A. Coordinates the development and implementation of the Bio-Bridge Initiative (BBI) and its Action Plan, to support and enhance technical and scientific cooperation under the Convention: a) Leads the implementation of the Action Plan and operations of BBI. b) Provides helpdesk services to match Parties and Indigenous Peoples and Local Communities (IPLCs) that have technical and scientific needs with potential providers of technical assistance. c) Oversees further development and maintenance of the Bio-Bridge tools, including the web platform, to facilitate matchmaking and access to relevant information and resources. d) Undertakes communication and outreach activities, including developing featured stories showcasing successful technical and scientific cooperation and matchmaking functions under the Clearinghouse Mechanism. e) Monitors and reports results achieved through BBI to the relevant CBD bodies, including the Subsidiary Body on Implementation (SBI) and the Conference of the Parties (COP). f) Maintains collaboration other relevant initiatives to promote synergies and complementarity and minimize overlap. B. Incubates and facilitates partnerships among Parties and relevant regional and global organizations, including the scientific community, on different thematic issues: a) Identifies and maintains a database of potential providers of technical assistance and communicates information about the expertise and other technical support they can offer to Parties requesting assistance. b) Facilitates cooperation and partnerships among Parties and organizations on common activities, and mobilizes complementary technical and financial resources as appropriate. c) Maintains communication, outreach and information-sharing with Parties and partners. d) Provides advisory, match-making and other support to facilitate cooperation among Parties and partners, as appropriate. C. Facilitates further development and strengthens the network of technical assistance providers and of the Consortium of Scientific Partners on Biodiversity: a) Facilitates and supports the planning and organization of activities of the network of technical assistance providers and the Consortium of Scientific Partners on Biodiversity. b) Plans and organizes round tables, knowledge fairs and exhibitions at major CBD events. c) Systematizes the sharing of biodiversity knowledge through case studies, replicable solutions and educational materials among partners and Parties. D. Identifies, formulates and manages technical and scientific cooperation projects in response requests for assistance from Parties: a) Assists Parties and IPLCs requesting assistance to articulate their technical and scientific cooperation needs. b) Facilitates or coordinates the elaboration of project proposals by partners to address the Parties’ specific requests for assistance. E. Supports the development of technical and scientific capacity in developing countries’ institutions through promoting South-South, North-South and triangular cooperation: a) Engages existing networks and scientific partners, such as Consortium of Scientific Partners (CSP), to provide scientific and technical support to build the capacities developing countries. b) Designs and implements capacity-building activities, including regional trainings and networking events, to support developing countries to engage effectively in cooperation. F. Promotes and facilitates technology development and transfer and innovations to support the conservation and sustainable use of biodiversity: a) Organizes biodiversity technology and innovation fairs and expositions. b) Maintains a database of biodiversity-related technologies and innovations. c) Bridges the science-policy interface by organizing science forums and identifies and recommends innovative research and knowledge relevant to CBD policy makers. G. Mobilizes funding and technical assistance from donor countries, multilateral institutions, the private sector and other stakeholders for the implementation of Article 18 and other related articles of the Convention. H. Liaises with the Government of the Republic of Korea and other donors and provides them with information and progress reports, as required and leverages opportunities for cooperation. I. Undertakes any other relevant tasks as required.

Compétences

Professionalism: Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter. Is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns. Shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations.

Planning and Organizing: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies. Identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required. Allocates appropriate amount of time and resources for completing work. Foresees risks and allows for contingencies when planning. Monitors and adjusts plans and actions as necessary.

Teamwork: Works collaboratively with colleagues to achieve organizational goals; Solicits inputs by genuinely valuing others’ ideas and expertise; is willing to learn from others; Places team agenda before personal agenda; Builds consensus for task purpose and direction with team members; Supports and acts in accordance with final group decisions, even when such decisions may not entirely reflect own position; Shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings.

Formation

Advanced university degree (Master’s degree or equivalent) in natural resource management, biological sciences, environmental law and policy, sustainable development or a related field is required. A first-level university degree in combination with additional two years of qualifying experience may be accepted in lieu of the advanced university degree.

Expérience professionnelle

A minimum of seven years of progressively responsible experience in international cooperation on biodiversity, environment and/or development with strong focus on technical and scientific cooperation, technology transfer, capacity building, partnership development, match-making, (including through web-based platforms) and resource mobilization at regional and international levels is required.
Knowledge and experience of working on biodiversity and sustainable development with UN agencies, the SCBD and its Parties, and with centers of expertise and biodiversity-related networks in developing countries and involving South-South, North-South and triangular cooperation is an advantage.

Connaissances linguistiques

English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For this post, fluency in written and oral English is required. Working knowledge of other UN official languages is an asset.

Méthode d'évaluation

Evaluation of qualified candidates may include a substantive assessment which will be followed by a competency-based interview.

Notice spéciale

This position is temporarily available until [specific date]. If the selected candidate is a staff member from the United Nations Secretariat, the selection will be administered as a temporary assignment.

• While this temporary assignment may provide the successful applicant with an opportunity to gain new work experience, the selection for this position is for a limited period and has no bearing on the future incumbency of the post.

• Subject to the funding source of the position, the eligibility for this temporary job opening may be limited to candidates based at the duty station.

• This temporary job opening may be limited to “internal candidates,” who have been recruited through a competitive examination administered according to staff rule 4.16 or staff selection process including the review of a central review body established according to staff rule 4.15.

• Staff members of the United Nations common system organizations who will reach the mandatory age of separation or retirement within the duration of the current temporary need period are not eligible to apply.Submitting an application or selection for the current temporary job opening does not delay or increase the mandatory age of separation.

• Retirees above the mandatory age of separation who wish to be considered for the current temporary job opening must indicate the reason for their last separation as "retirement." Such retirees shall not be employed by the Organization, unless (a) the operational requirements of the Organization cannot be met by staff members who are qualified and available to perform the required functions; and (b) the proposed employment would not adversely affect the career development or redeployment opportunities of other staff members and represents both a cost-effective and operationally sound solution to meet the needs of the service.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2020 United Nations. All rights reserved