vacance de poste

Intitulé publication: Interprète (langue arabe),, P3 (Temporary Job Opening)
Intitulé code d’emploi: INTERPRETER, ARABIC
Département / Bureau: L’Équipe d’enquêteurs de l’Organisation des Nations Unies pour la promotion de la responsabilité pour les crimes commis par Daesh / État islamique en Iraq et au Levant (UNITAD)
Lieu d'affectation: BAGHDAD
Période de candidature: 29 mars 2020 - 04 avril 2020
No de l’appel á candidature: 20-Language-UNS-SPM UNITAD-134320-J-Baghdad (M)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

This position is located within the United Nations Investigative Team to Promote Accountability for Crimes Committed by Da’esh/ISIL in Iraq and the Levant (UNITAD) and will be based in Baghdad, Iraq. The Field Interpreter and Head of Language Services Unit reports to Chief of Staff.

UNITAD was established by the Secretary-General pursuant to Security Council resolution 2379 (2017), according to which it is mandated to support domestic efforts to hold ISIL (Da'esh) accountable by collecting, preserving and storing evidence in Iraq of acts that may amount to war crimes, crimes against humanity and genocide committed by the terrorist group ISIL (Da'esh) in Iraq.

Responsabilités

Within delegated authority, the incumbent will be responsible for the following:
• Provides consecutive and simultaneous interpretation from the local language(s) to designated UN working language(s) and vice versa at various meetings or areas of activity of the United Nations, using the appropriate terminology, as and when the need arises. This includes interpreting for senior management during meetings with high-rank officials or when required by a substantive department;
• Provides escort (field) interpretation for high-level delegations from UN headquarters, and facilitate communication during official visits, as required;
• Lends assistance to host country in matters of interpretation or translation;
• Aims at a high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original spoken/written statements;
• Assists interpreters/translators at meetings and conferences;
• Interprets from local language(s) to designated UN working language(s) and vice versa, all documents addressed to him/her from the substantive areas, including correspondence motions, briefs, reports, agreements;
• May act as team leader of all interpreters during assignments, as required
• Ensures that work from other interpreters in the unit is done and delivered on time;
• May occasionally be assigned to sensitive meetings;
• Assists in matters of terminology and style to ensure uniformity and quality.
• Identifies new terminology material for the consideration of revisers and terminology managers.
• Observes the established terminology and usage; and ensure consistency;
• As the Chief of Unit/Section develop work strategies and language needs assessments; (as required);
• Translates when required.
• Performs other related duties as required.

Compétences

•Professionalism: Shows pride in work and in achievements, is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is meticulous and pays attention to detail; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work.

•Communication: Speaks and writes clearly and effectively; listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately; asks questions to clarify and exhibits interest in having two-way communication; tailors language, tone, style and format to match audience; demonstrates openness in sharing information and keeping people informed.

•Planning& Organizing: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies; identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required; allocates appropriate amount of time and resources for completing work; foresees risks and allows for contingencies when planning; monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time efficiently.

Formation

Diplôme de premier cycle d’une université ou d’un établissement de statut équivalent.

Expérience professionnelle

A minimum of five years of progressively responsible experience in language interpretation is required.
Of these, at least two years of experience providing consecutive and simultaneous interpretation during official meetings is required.
At least one year experience providing escort interpretation for high-level delegations in international or governmental organization is desirable.
Experience working in conflict or post-conflict environment is desirable.

Connaissances linguistiques

English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in English is required. Fluency in Arabic is required.

Méthode d'évaluation

L’évaluation des candidats qualifiés pour ces postes pourra inclure une évaluation technique suivie d’un entretien d’appréciation des compétences.

Notice spéciale

•Ce poste n’est vacant que pour une période provisoire. Si le candidat sélectionné est un fonctionnaire du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, il s’agira d’une affectation temporaire.

• Si cette affectation temporaire peut permettre au candidat sélectionné d’acquérir de l’expérience, elle ne porte que sur une période limitée et ne préjuge en rien de la sélection du futur titulaire du poste.

• Selon les modalités de financement du poste à pourvoir, le droit de faire acte de candidature pourrait être limité aux candidats basés dans le lieu d’affectation concerné.

• Pour cette vacance de poste temporaire, le droit de faire acte de candidature pourrait être limité aux « candidats internes », qui ont été recrutés à l’issue d’un concours, dont les modalités sont prévues par la disposition 4.16 du Règlement du personnel, ou d’une procédure de sélection sanctionnée par un organe central de contrôle, comme prévu par la disposition 4.15 dudit Règlement.

• Les fonctionnaires des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies qui atteindront l’âge réglementaire de départ à la retraite au cours de la période considérée ne peuvent pas se porter candidats.Le fait de faire acte de candidature ou d’être sélectionné pour cette vacance de poste temporaire est sans effet sur l’âge réglementaire de départ à la retraite, cette date ne pouvant être repoussée.

•Les retraités ayant dépassé l’âge de départ obligatoire à la retraite qui souhaitent être considérés pour cet emploi temporaire, doivent sélectionner “départ à la retraite” pour le motif de leur depart. Les retraités ne peuvent être employés par l’Organisation que si les conditions suivantes sont remplies : (a) L’Organisation ne peut faire face à ses besoins opérationnels, aucun fonctionnaire qualifié n’étant disponible pour exercer les fonctions considérées; (b) L’engagement proposé n’a pas d’effets préjudiciables sur les perspectives de carrière ou les possibilités de réaffectation d’autres fonctionnaires et constitue un moyen économique et rationnel de répondre aux besoins du service.

Charte des Nations Unies

Les appels à candidatures sont retirés du Portail Carrières à minuit (heure locale New York) à la date d'échéance.

Les candidatures déposées font l'objet d'une présélection automatisée selon les critères d'évaluation publiés de l’appel à candidature (AC) et sur la base des informations fournies par les candidats. Vous ne pouvez déposer qu'une seule candidature pour un poste spécifique - une fois déposées, les candidatures ne peuvent être modifiées.

Les candidats sont invités à suivre attentivement toutes les instructions disponibles sur la plate-forme de recrutement en ligne, inspira. Pour des conseils plus détaillés, les candidats peuvent se référer à « Aperçu... Procédure de dépot de candidature » et le manuel d'instruction pour les candidats, qui peut être consulté en cliquant sur "Manuels" sur le côté supérieur droit du navigateur Web d’inspira.

Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. (Charte des Nations Unies - Chapitre III, Article 8). Le Secrétariat des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Les candidats devront répondre aux exigences de l’Article 101, paragraphe 3, de la Charte ainsi qu’aux conditions requises pour le poste. Les Nations Unies s’attendent aux plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité chez l’ensemble de son personnel, ce qui inclut le respect des droits de l’homme et du droit humanitaire. En conséquence, les candidats pourront être sujets à des procédures de vérification contrôlant, sans s’y limiter, leur perpétration, ou accusation de perpétration, de délit et/ou de violation des droits de l’homme et du droit humanitaire international.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2022 United Nations. All rights reserved