Dites-nous ce que vous pensez! Participez à une enquête sur notre site internet.

vacance de poste

Intitulé publication: INFORMATION MANAGEMENT OFFICER, P4
Intitulé code d’emploi: Spécialiste de la gestion de l'information
Département / Bureau: Programme des Nations Unies pour l'environnement
Lieu d'affectation: MONTREAL
Période de candidature: 06 octobre 2020 - 19 novembre 2020
No de l’appel á candidature: 20-Information Management Systems-UNEP-139919-R-Montreal (X)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Cadre organisationnel

Le Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE) est l’autorité mondiale de premier plan en matière d’environnement, chargée de définir le programme mondial pour l’environnement, de promouvoir la mise en œuvre cohérente du volet environnement du développement durable au sein du système des Nations Unies et ayant autorité pour défendre la cause de l’environnement mondial.

Au Sommet « Planète Terre » tenu en 1992 à Rio de Janeiro, les dirigeants du monde ont arrêté une stratégie globale en faveur du « développement durable ». La Convention sur la diversité biologique était l’un des principaux accords adoptés à Rio. Elle énonce trois grands objectifs : la conservation de la diversité biologique, l’utilisation durable de ses éléments constitutifs et le partage juste et équitable des avantages découlant de l’exploitation des ressources génétiques. Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, qui est administré par le PNUE, est situé à Montréal. Le poste est à pourvoir à la Division de l’appui à la mise en œuvre de la Convention sur la diversité biologique. Sous l’autorité générale du (de la) Directeur(trice) de la Division et la supervision directe du (de la) Chef(fe) du Groupe du renforcement des capacités et de la gestion des connaissances, le (la) titulaire s’acquitte des fonctions ci-après.

Responsabilités

A) Assurer la conception et la coordination d’initiatives, de systèmes et de services de gestion des connaissances à l’appui de la Convention sur la diversité biologique (la « Convention ») et de ses Protocoles : a) superviser l’élaboration et la mise en œuvre d’une stratégie de gestion des connaissances s’inscrivant dans le cadre mondial de la biodiversité pour l’après-2020 ; b) coordonner la réalisation d’enquêtes et d’audits visant à déterminer les lacunes en matière de connaissances et les besoins des Parties et des parties prenantes et à recenser les ressources existantes en matière de connaissances ; c) concevoir et gérer l’architecture des informations et des connaissances relatives à la Convention ; d) coordonner la création de taxonomies des connaissances, de systèmes de métadonnées, de thésaurus, de vocabulaires réglementés et d’autres systèmes d’organisation des connaissances ; e) élaborer et maintenir des outils d’échange des connaissances et de collaboration, des banques de connaissances et des espaces de travail pour faciliter l’échange des expériences, meilleures pratiques et enseignements qui en sont tirés ; f) promouvoir les réseaux de connaissances sur la biodiversité et les réseaux de praticiens ; g) établir et maintenir des partenariats avec des initiatives et des réseaux mondiaux pertinents de gestion des connaissances.

B) Planifier et coordonner la poursuite de l’élaboration et de la mise en œuvre du Centre d’échange de la Convention et de la stratégie Web pour la Convention et ses Protocoles : a) établir des stratégies et des plans de travail pour la mise en œuvre du programme de travail du Centre d’échange ; b) superviser la poursuite du développement et de la promotion de la plateforme du Centre d’échange principal en tant que pôle crucial de connaissances sur la biodiversité ; c) organiser et assurer le service de réunions du Comité consultatif informel du Centre d’échange et/ou d’organes similaires ; d) superviser et orienter le développement et la maintenance du site Web de la Convention, des centres d’échange, des portails et des autres plateformes en ligne gérées par le secrétariat et veiller à leur mise en œuvre intégrée, cohérente et coordonnée ; e) élaborer les politiques, procédures et normes régissant la gestion des contenus Web du secrétariat et veiller à leur application cohérente ; f) faciliter la simplification et l’intégration de l’architecture des informations du Centre d’échange principal, du Centre d’échange pour la prévention des risques biotechnologiques et du Centre d’échange pour l’accès et le partage des avantages g) superviser l’élaboration et la maintenance de stratégies et de structures de gestion des contenus (formulaires communs, métadonnées, taxonomies, modèles de contenu et flux de travail) cohérentes pour l’ensemble des plateformes en ligne gérées par le secrétariat ; h) élaborer des outils et des normes, y compris le cahier des charges de l’interface de programmation d’applications, afin de promouvoir l’interopérabilité avec les centres d’échange nationaux et les systèmes d’information des organisations partenaires.

C) Gérer, orienter et appuyer le personnel responsable de la gestion des connaissances et des tâches du secrétariat relatives aux centres d’échange : a) superviser les activités des équipes du secrétariat chargées de la gestion des connaissances et des technologies de l’information ; b) orienter le personnel intéressé et collaborer avec lui, y compris les administrateur(trice)s de programmes du Centre d’échange pour la prévention des risques biotechnologiques et du Centre d’échange pour l’accès et le partage des avantages, ainsi que les prestataires de services participant aux tâches relatives à la gestion des connaissances et aux centres d’échange ; c) conseiller l’équipe dirigeante sur le choix de solutions et d’applications en matière de gestion des connaissances, y compris concernant le coût et les répercussions techniques de diverses solutions de remplacement et d’autres questions techniques ; d) coordonner l’élaboration d’outils, d’instructions générales et de directives pour faciliter la circulation interne des informations et la gestion des connaissances au sein du secrétariat, conformément aux normes et aux exigences de l’ONU, y compris aux fins d’archivage ; e) veiller à la compatibilité avec les exigences de l’ONU et faciliter l’accès aux informations en vue de leur usage interne et externe ; f) élaborer des plans de travail pour les programmes relatifs à la gestion des connaissances et au Centre d’échange, conformément au cadre de gestion axée sur les résultats et au budget du secrétariat ; g) renforcer les capacités du personnel du secrétariat par le biais de formations, d’orientations et de conseils sur les meilleures pratiques, les normes, les politiques et les procédures en matière de gestion des connaissances.

D) Aider les Parties à utiliser efficacement le Centre d’échange principal de la Convention, à mettre en place et maintenir leurs centres d’échange nationaux et à poursuivre le développement de ces derniers, afin d’échanger des informations et des connaissances et de promouvoir la coopération technique et scientifique : a) fournir des avis d’expert et un appui aux Parties et aux organisations intéressées, selon qu’il convient, concernant le développement et la maintenance de centres d’échange nationaux et de systèmes de gestion des connaissances ; b) concevoir et mettre en œuvre des outils de renforcement des capacités, y compris des ateliers de formation et des documents d’apprentissage et d’orientation ; c) coordonner l’élaboration et la diffusion d’outils d’assistance, tels que l’outil Bioland, afin de permettre aux Parties de mettre en place ou d’améliorer leurs centres d’échange nationaux ; d) promouvoir la complémentarité et l’intégration des programmes de travail relatifs à la gestion des connaissances, aux centres d’échange et à la coopération technique et scientifique.

E) Établir et entretenir des partenariats stratégiques avec des organisations intéressées et des initiatives de gestion des connaissances, telles que le Portail d’information des Nations Unies sur les accords multilatéraux relatifs à l’environnement, l’outil de communication et de collecte de données et le Système mondial d’information sur la biodiversité : a) promouvoir des initiatives et des programmes conjoints avec des partenaires en matière de gestion des connaissances ; b) promouvoir l’échange d’expériences, de connaissances techniques et d’outils avec les partenaires en matière de gestion des informations et des connaissances, à l’appui de la Convention et de ses Protocoles.

F) Suivre l’application des décisions et des recommandations des Parties relatives à la gestion des connaissances, aux centres d’échange et à la stratégie Web et élaborer des rapports d’activité et d’autres documents en vue de leur examen par la Conférence des Parties et ses organes subsidiaires, selon qu’il convient.

G) S’acquitter de toutes autres tâches connexes qui pourraient lui être confiées.

Compétences

PROFESSIONNALISME : bien comprendre la conception et le développement de systèmes informatiques ; être au fait des politiques, normes et pratiques informatiques internationales ; savoir superviser la conception, le développement, la gestion, la mise en œuvre et la maintenance de systèmes informatiques complexes ; tirer fierté de son travail et de ses réalisations ; faire preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporter à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agir pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévérer face aux obstacles et aux difficultés ; garder son calme dans les situations de crise. Prendre l’initiative et la responsabilité de transversaliser la problématique femmes-hommes et d’assurer l’égale participation des femmes et des hommes dans toutes les activités.

OUVERTURE À LA TECHNOLOGIE : se tenir au fait de l’innovation technologique ; comprendre les avantages et les inconvénients que présente la bureautique ; s’employer activement à appliquer la technologie aux tâches qui s’y prêtent ; être disposé à s’initier aux technologies nouvelles.

ESPRIT D’ÉQUIPE : collaborer avec ses collègues afin d’atteindre les objectifs de l’Organisation ; apprécier à leur juste valeur les idées et la compétence de chacun(e) et être prêt(e) à apprendre de lui (d’elle) ; faire passer l’intérêt de l’équipe avant son avantage personnel ; accepter les décisions finales du groupe et s’y plier, même si elles ne cadrent pas parfaitement avec sa position propre ; partager les réussites de l’équipe et assumer sa part de responsabilité dans ses échecs.

Formation

Diplôme universitaire du niveau du master dans le domaine de la gestion des connaissances, des sciences de l’information, des sciences bibliothécaires, de la gestion des systèmes informatiques ou de l’administration des entreprises, ou dans une discipline apparentée. Une certification en matière de gestion des connaissances ou de gestion de projet ou dans le cadre de l’Information Technology Infrastructure Library est souhaitable.

Expérience professionnelle

Au moins sept ans d’expérience professionnelle, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans le domaine de la conception et de la mise en œuvre de stratégies et initiatives de gestion des connaissances et de systèmes de gestion des informations.
Cinq années d’expérience au niveau régional ou international sont exigées, sur les sept susmentionnées.
Une expérience pratique de la réalisation d’audits en matière de connaissances et du recensement des besoins des utilisateurs en matière d’information est souhaitable.
Une expérience de la coordination des activités de conception, de mise en œuvre et de maintenance d’initiatives et de systèmes complexes de gestion des connaissances et des informations est souhaitable.
Une expérience de l’élaboration d’architectures des connaissances, de systèmes de gouvernance des informations au sein d’entreprises et de structures de gestion des contenus pour de grandes organisations internationales est souhaitable.
Une expérience de la mise en place de réseaux de connaissances au sein d’organisations et de systèmes en ligne d’échange des connaissances est souhaitable.
Une expérience de la gestion d’équipes multiculturelles et de la création d’un environnement de travail promouvant l’égalité femmes-hommes est souhaitable.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le poste à pourvoir, la maîtrise de l’anglais, tant à l’oral qu’à l’écrit, est exigée. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est souhaitable.

Méthode d'évaluation

Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à participer à une évaluation technique et à un entretien axé sur les compétences.

Notice spéciale

Ce poste est à pourvoir pour une durée initiale d’un an renouvelable. Les fonctionnaires sont soumis(es) à l’autorité du (de la) Secrétaire général(e), qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils (elles) sont censé(e)s changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur.

Il est vivement recommandé à tou(te)s les candidat(e)s de postuler en ligne aussitôt que possible après la publication de l’avis de vacance de poste et bien avant la date limite indiquée. Un accusé de réception sera envoyé à tou(te)s les candidat(e)s qui auront donné leur adresse électronique. Si vous ne recevez pas un tel accusé de réception dans les 24 heures, il se peut que votre candidature n’ait pas été bien reçue. Si le problème persiste, veuillez demander une assistance technique en cliquant sur le lien « Besoin d’aide ? » dans Inspira.

Le Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies tenant à ce que son personnel comprenne autant de femmes que d’hommes, les candidatures de femmes sont fortement encouragées.


Les candidat(e)s internes sont prié(e)s de veiller à ce que TOUS les champs de la notice personnelle, notamment ceux relatifs à l’expérience professionnelle et aux informations de contact, soient dûment remplis et à jour. Ces informations sont indispensables au (à la) responsable du poste à pourvoir pour déterminer les candidat(e)s qualifié(e)s et les contacter.

Les vacataires et les consultant(e)s ayant travaillé au sein du Secrétariat de l’ONU au cours des six derniers mois, quel que soit l’organisme intéressé, ne pourront prétendre à un poste temporaire ou à durée déterminée d’administrateur(trice) ou de fonctionnaire de rang supérieur et leur candidature sera écartée.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2020 United Nations. All rights reserved