vacance de poste

Intitulé publication: Directeur/Directrice (affaires économiques), D2
Intitulé code d’emploi: DIRECTOR, ECONOMIC AFFAIRS
Département / Bureau: Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement
Lieu d'affectation: GENEVA
Période de candidature: 26 novembre 2020 - 15 septembre 2021
No de l’appel á candidature: 20-Economic Affairs-UNITED NAT-143143-D-Geneva (G)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

Le poste est à pourvoir au secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). Le (la) titulaire relève du (de la) Secrétaire général(e) et du (de la) Secrétaire général(e) adjoint(e) de la CNUCED.

Responsabilités

Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués et sous la direction du (de la) Secrétaire général(e) et du (de la) Secrétaire général(e) adjoint(e) de la CNUCED, le (la) titulaire :

•Dirige et gère la Division du commerce international et des produits de base ;
•Contribue à l’élaboration des stratégies et politiques globales du Département en siégeant dans divers comités, en établissant des documents sur des questions de fond et, au besoin, en conseillant le (la) Secrétaire général(e) et le (la) Secrétaire général(e) adjoint(e) ; contribue à la gestion globale des activités et des opérations du Département ;
•Dirige la mise au point de programmes novateurs ou de programmes de gestion du changement, notamment en procédant à l’analyse des politiques commerciales et en élaborant des propositions de politique dans le domaine du commerce international, en consultation avec le (la) Secrétaire général(e) et le (la) Secrétaire général(e) adjoint(e) de la CNUCED ;
•Élabore des grandes orientations stratégiques et met en œuvre le programme de travail de fond de la Division placée sous sa supervision, en définissant les priorités et en allouant les ressources de sorte que les produits des activités intergouvernementales et des activités de recherche et de coopération technique soient achevés et livrés en temps voulu ;
•Supervise la gestion des activités entreprises par la Division en veillant à ce qu’elles soient réalisées dans les délais prescrits et coordonne les travaux menés dans les différents domaines, au sein de la Division et de la CNUCED et avec d’autres organismes des Nations Unies, des donateurs et d’autres entités, selon qu’il convient ;
•Coordonne et supervise l’établissement de rapports à présenter aux organes intergouvernementaux tels que l’Assemblée générale, le Conseil du commerce et du développement et d’autres organes directeurs et de décision de l’ONU, selon le cas ;
•Établit des rapports à l’intention de l’Assemblée générale, du Conseil du commerce et du développement et d’autres organismes des Nations Unies sur l’exécution des programmes/du budget ou sur des questions de fond ou des questions relatives aux programmes, en particulier celles qui sont présentées dans les rapports annuels ou semestriels ;
•S’assure que les produits fournis par la Division respectent les normes de qualité ; veille à ce que les rapports soient clairs, objectifs et fondés sur des données exhaustives ; s’assure que tous les produits de la Division/du bureau placé sous sa supervision répondent aux normes établies avant que la dernière main n’y soit mise, de manière à ce qu’ils correspondent aux activités prescrites ;
•Effectue ou supervise les tâches de programmation et d’administration nécessaires au bon fonctionnement de la Division, et notamment établit les budgets, définit et surveille les paramètres d’évaluation et les indicateurs clefs, rend compte de l’exécution du budget et des programmes, réunit les éléments nécessaires à la budgétisation axée sur les résultats, évalue la performance des membres du personnel, conduit les entretiens avec les candidat(e)s aux postes vacants et les évalue ;
•Supervise le recrutement du personnel de la Division en tenant dûment compte de l’équilibre géographique, de la représentation équilibrée des genres et des autres valeurs de l’ONU ;
•Encadre, guide et forme le personnel placé sous sa supervision, et assure son perfectionnement ; encourage le travail d’équipe et la communication au sein de la Division et avec le reste de l’Organisation;
•Préside des réunions, des séminaires et d’autres rencontres consacrées à des questions de fond ; représente l’Organisation à des réunions, conférences et séminaires internationaux, régionaux et interinstitutions ; donne des conseils spécialisés sur des questions de fond et des questions ayant trait aux programmes, et s’entretient avec les représentant(e)s d’autres institutions au sujet des programmes, de questions de fond et de questions d’organisation ;
•S’acquitte d’autres tâches connexes à la demande de l’équipe dirigeante de l’Organisation.

Compétences

•Professionnalisme : connaissance approfondie des questions relatives au commerce international et des politiques commerciales, y compris des négociations commerciales et de leurs incidences sur le développement et le mandat de l’Organisation ; connaissance approfondie des questions économiques internationales et de leurs rapports avec le développement ; aptitude à rattacher et à intégrer des faits et contextes politiques, sociaux et économiques au programme de travail de la Division ; aptitude avérée à analyser, interpréter et exposer des questions, des politiques et des stratégies liées au commerce et au développement ; aptitude à présenter des questions, des politiques et des stratégies complexes en matière de commerce international ; aptitude démontrée à établir des partenariats stratégiques au sein et en dehors de l’organisation afin de mener à bien le programme de travail ; aptitude à établir des rapports et des documents traitant de questions techniques et à revoir et à corriger le travail d’autrui ; aptitude à guider l’amélioration constante des méthodes de travail et à appliquer les meilleures pratiques de gestion, en particulier de gestion axée sur les résultats, afin d’assurer le bon fonctionnement de la Division ; aptitude à appliquer les règles, règlements, politiques et directives de l’ONU dans le travail. Tire fierté de son travail et de ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporte à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agit pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévère face aux obstacles et aux difficultés ; garde son calme dans les situations de crise.

•Aptitude à la communication : s’exprime clairement et efficacement, tant oralement que par écrit ; écoute les autres, les comprend bien et donne suite comme il convient ; pose les questions voulues afin d’obtenir des éclaircissements et facilite le dialogue ; adapte le langage, le ton, le style et la présentation au public ciblé ; partage l’information avec tous ceux et toutes celles qu’elle intéresse et tient chacun(e) au courant.

•Aptitude à planifier et à organiser : définit clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues ; hiérarchise les activités et tâches prioritaires ; modifie les priorités en fonction des besoins ; prévoit suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien ; tient compte des risques et des imprévus dans la planification ; suit l’exécution des plans et les modifie s’il y a lieu ; tire le meilleur parti du temps disponible.

•Qualités de chef : sert de modèle à son entourage ; arme chacun des membres de son équipe des atouts nécessaires pour atteindre les objectifs visés ; s’emploie avec dynamisme à mettre au point les stratégies opérationnelles requises ; établit et entretient des relations très diverses afin de comprendre les besoins et de s’assurer des appuis ; prévoit les conflits et s’efforce de les résoudre à l’amiable ; s’investit dans le changement et le progrès ; ne se cantonne pas dans le statu quo ; a le courage de prendre des positions impopulaires. Veille à tenir compte de la question du genre dans tous les domaines et à assurer la participation égale des femmes et des hommes à toutes les activités, et donne des directives à cette fin ; fait la preuve d’une bonne connaissance des stratégies visant à équilibrer les effectifs masculins et féminins et manifeste la volonté d’atteindre cet objectif.

•Hauteur de vues : discerne les problèmes, les créneaux et les risques stratégiques ; fait bien comprendre les liens existant entre la stratégie de l’Organisation et les objectifs plus limités du service ; définit et fait prévaloir une orientation générale qui emporte l’adhésion de ses collègues ; fait partager sa conviction au sujet des possibilités futures.

Formation

Un diplôme universitaire de deuxième cycle (master ou équivalent) en économie, en administration publique ou en sciences politiques, ou dans une discipline apparentée, est exigé. Un diplôme d’études universitaires du troisième cycle (doctorat ou équivalent) en économie ou dans une discipline connexe est souhaitable. Un diplôme universitaire de premier cycle assorti de deux années supplémentaires d’une expérience pertinente peut être considéré comme un équivalent acceptable.

Expérience professionnelle

Plus de quinze années d’expérience, acquise aux niveaux national et international et à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans le domaine du commerce international et du développement sont exigées.
Au moins cinq années d’expérience de la gestion de programmes de travail complexes et de grandes équipes sont exigées.
Au moins cinq années de la direction ou de la coordination de publications analytiques dans le domaine du développement sont souhaitables.
Au moins cinq années de la direction ou de la coordination de projets d’assistance technique liée au commerce dans des pays en développement sont souhaitables.
Une expérience de la fourniture d’un appui fonctionnel à des réunions intergouvernementales consacrées au commerce et au développement est souhaitable.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise écrite et orale de l’anglais est indispensable. La connaissance du français est souhaitable. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU serait un atout.

Méthode d'évaluation

Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à prendre part à une épreuve d’évaluation et à un entretien axé sur les compétences.

Notice spéciale

Pour l’Organisation des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité, tout en tenant compte de la diversité géographique. Toutes les décisions de recrutement sont prises sur la base des qualifications des candidates et candidats et des besoins de l’Organisation. L’Organisation des Nations Unies s’engage à créer un environnement diversifié et inclusif et à instaurer un climat de respect mutuel. Elle recrute et emploie les membres de son personnel quels que soient leur identité de genre, leur orientation sexuelle, leur race, leur religion, leur origine culturelle ou ethnique ou leur handicap. Des aménagements raisonnables peuvent être prévus pour faciliter la participation des candidates ou candidats handicapé(e)s aux procédures de recrutement lorsque cela est indiqué et demandé dans le dossier de candidature.

Le Secrétariat de l’ONU s’emploie résolument à équilibrer les effectifs masculins et féminins et souhaite que la représentation géographique soit aussi diverse que possible. Les femmes sont vivement encouragées à faire acte de candidature.

Le (la) fonctionnaire nommé(e) à ce poste doit souscrire une déclaration de situation financière lors de sa nomination ou de son affectation et chaque année par la suite.

Pour ce poste, les personnes originaires des États Membres suivants, qui sont non représentés ou sous-représentés au Secrétariat de l’ONU au 30 septembre 2020, sont vivement encouragées à faire acte de candidature : Afghanistan, Andorre, Angola, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Bahreïn, Belize, Brésil, Brunéi Darussalam, Cabo Verde, Cambodge, Chine, Comores, Cuba, Dominique, Émirats arabes unis, États fédérés de Micronésie, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Gabon, Grenade, Guinée équatoriale, Guinée-Bissau, Îles Marshall, Îles Salomon, Japon, Kiribati, Koweït, Lesotho, Libéria, Libye, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Mozambique, Namibie, Nauru, Norvège, Oman, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Qatar, République bolivarienne du Venezuela, République de Corée, République démocratique populaire lao, République populaire démocratique de Corée, Sainte-Lucie, Saint-Marin, Saint-Vincent-et les Grenadines, Sao Tomé-et-Principe, Soudan du Sud, Suriname, Timor-Leste, Turkménistan, Tuvalu et Vanuatu.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2023 United Nations. All rights reserved