vacance de poste

Intitulé publication: Fonctionnaire chargé(e) de la gestion des programmes, P3
Intitulé code d’emploi: SPÉCIALISTE DE LA GESTION DES PROGRAMMES
Département / Bureau: Bureau des Nations Unies pour la Réduction des Risques de Catastrophe
Lieu d'affectation: NAIROBI
Période de candidature: 13 septembre 2021 - 12 octobre 2021
No de l’appel á candidature: 21-Programme Management-UNDRR-162929-R-Nairobi (X)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

Créé en décembre 1999, le Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes (UNDRR) est l’entité chargée, au sein du système des Nations Unies, de coordonner les activités de prévention des catastrophes et de créer des synergies entre les activités de l’Organisation des Nations Unies et des organisations régionales dans ce domaine et les activités menées dans les pays développés comme dans les pays moins développés. Dirigé par le (la) Représentant(e) spécial(e) du (de la) Secrétaire général(e) pour la réduction des risques de catastrophe, l’UNDRR compte plus de 100 fonctionnaires répartis entre son siège à Genève et ses bureaux régionaux. Plus précisément, l’UNDRR oriente la mise en œuvre du Cadre de Sendai pour la réduction des risques de catastrophe (2015-2030), en assure le suivi et l’analyse et fait rapport sur les progrès accomplis à cet égard, appuie les efforts déployés aux niveaux régional et national pour mettre en œuvre le Cadre, favorise les initiatives et s’emploie à mieux faire connaître les moyens de prévenir les catastrophes dans le monde en collaboration avec les États Membres de l’ONU et un large éventail de partenaires et de parties prenantes, notamment la société civile, le secteur privé, les parlementaires et la communauté scientifique et technique.

Le poste est à pourvoir au Bureau régional pour l’Afrique de l’UNDRR, à Nairobi. Le (la) titulaire relève du (de la) Chef adjoint(e) du Bureau régional.

Responsabilités

Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le (la) titulaire :

•Participe à l’élaboration, à la mise en œuvre et à l’évaluation des programmes et des projets qui lui sont confiés ; suit et analyse l’élaboration et la mise en œuvre des programmes et des projets ; examine les documents et rapports pertinents ; recense les problèmes et les questions à régler et propose des mesures correctives ; se tient en rapport avec les parties concernées ; détermine les mesures de suivi et en contrôle l’application ;
•Sous la direction et la supervision du (de la) Chef du Bureau régional, aide les États Membres de la région à transposer le Cadre de Sendai dans les stratégies et plans nationaux et locaux de réduction des risques de catastrophe, en veillant à la cohérence avec les processus d’adaptation aux changements climatiques ; en collaboration avec ses collègues chargé(e)s de la mise en œuvre et du suivi du Cadre de Sendai au siège de l’UNDRR, appuie la mise en place du système de suivi en ligne dans la région afin de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre nationale du Cadre ; coordonne le suivi du Cadre dans la région, présente une perspective régionale au réseau mondial de praticiens de l’UNDRR concernant le suivi de la mise en œuvre du Cadre et l’établissement de rapports à ce sujet, et lui transmet les enseignements tirés de l’expérience régionale ;
•Par délégation du (de la) Chef du Bureau régional, participe aux réunions nationales ou régionales consacrées à la mise en œuvre et au suivi du Cadre de Sendai dans la région, donne des conseils spécialisés sur des questions de fond et des questions ayant trait aux programmes, et s’entretient avec les représentant(e)s d’autres institutions au sujet des programmes, de questions de fond et de questions d’organisation ; élabore différents textes (des projets de documents d’information, des analyses, des chapitres de rapports et d’études, des contributions à des publications, etc.) pour présenter les enseignements à retenir et les progrès réalisés dans le cadre de la mise en œuvre et du suivi du Cadre dans la région ;
•Planifie, en tant que consultant(e) et en collaboration avec le client, des ateliers d’appui et d’autres types de réunions interactives, et participe à l’élaboration du plan d’action qu’appliquera le client pour gérer le changement ;
•Recueille l’information auprès de différentes sources, l’analyse et la présente ;
•Contribue à l’élaboration de politiques, y compris à l’examen et à l’analyse des problèmes et des tendances, à la préparation d’évaluations ou à d’autres travaux de recherche et d’étude ;
•Mène des enquêtes ; conçoit des outils de collecte de données ; examine, analyse et interprète les réponses, recense les problèmes et les questions, et dégage des conclusions ;
•Cerne les besoins en matière de développement des capacités dans la région et, sous la direction générale du (de la) Chef du Bureau régional, fournit un appui technique au (à la) Chef du Global Education and Training Institute (Institut mondial d’éducation et de formation) pour appuyer efficacement le renforcement des capacités des États Membres et des principaux partenaires de la région de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre du Cadre de Sendai et d’en rendre compte ;
•Établit divers documents, tels que des projets de documents d’information, des analyses, des chapitres de rapports et d’études, et des contributions à des publications ;
•Fournit un appui technique aux consultations, réunions, conférences et autres, notamment en proposant des questions à inscrire à l’ordre du jour, en cherchant des participant(e)s et en élaborant des documents et des exposés ;
•Mène des activités de sensibilisation ; anime des ateliers de formation, des séminaires, etc. ; fait des exposés sur certains sujets et certaines activités ;
•Dirige des missions sur le terrain ou y participe, notamment en donnant des conseils aux consultant(e)s externes, aux hauts fonctionnaires et à d’autres parties, et en rédigeant des comptes rendus de mission ;
•Coordonne les activités liées au budget et aux financements (élaboration et présentation de programmes ou de projets, établissement de rapports d’activité et d’états financiers, etc.) et établit les documents et rapports connexes (annonces de contribution, programme de travail, budget-programme, etc.) ;
•S’acquitte de toutes autres tâches qui pourraient lui être confiées.

Compétences

Professionnalisme : connaissance et compréhension des théories, notions et méthodes propres à la réduction des risques de catastrophe, à l’adaptation aux changements climatiques et à d’autres aspects de la gestion des risques ; aptitude à cerner les problèmes, à les analyser et à contribuer à les résoudre ; aptitude à recueillir des données à l’aide de diverses méthodes ; capacité d’analyse théorique et d’évaluation permettant de mener en toute indépendance des travaux de recherche et d’analyse et, plus particulièrement, expérience de l’utilisation de diverses sources de recherche, dont les sources électroniques sur Internet et Intranet, et d’autres bases de données ; aptitude à faire preuve de discernement quant aux tâches à accomplir, à planifier son propre travail et à faire face à des priorités concurrentes. Tire fierté de son travail et de ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporte à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agit pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévère face aux obstacles et aux difficultés ; garde son calme dans les situations de crise. Veille à tenir compte de la question du genre dans tous les domaines et à assurer la participation égale des femmes et des hommes à toutes les activités.

Aptitude à planifier et à organiser : définit clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues ; hiérarchise les activités et tâches prioritaires ; modifie les priorités en fonction des besoins ; prévoit suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien ; tient compte des risques et des imprévus dans la planification ; suit l’exécution des plans et les modifie s’il y a lieu ; tire le meilleur parti du temps disponible.

Sens des responsabilités : assume toutes ses responsabilités et honore ses engagements ; livre les produits dont il/elle a la responsabilité dans les délais et au coût prévus, en se tenant aux normes de qualité; se conforme aux règles et procédures de l’Organisation ; soutient ses subordonné(e)s, les encadre et assume la responsabilité des tâches qui leur sont déléguées ; prend personnellement la responsabilité de ses propres erreurs et, le cas échéant, de celles de son service.

Formation

Un diplôme universitaire de deuxième cycle (master ou équivalent) en administration des entreprises, en gestion, en économie, en ingénierie ou en sciences de l’environnement, ou dans une discipline apparentée, est exigé. Un diplôme universitaire de premier cycle assorti de deux années supplémentaires d’une expérience pertinente peut être considéré comme un équivalent acceptable.

Expérience professionnelle

Au moins cinq années d’expérience, à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans le domaine de la gestion de projets ou de programmes ou de l’administration, ou dans un domaine connexe, sont exigées.
Une expérience acquise dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe est exigée.
Une expérience acquise dans les domaines suivants est souhaitable : la cohérence des politiques relatives à la réduction des risques de catastrophe et à l’adaptation aux changements climatiques, les aspects économiques de la réduction des risques de catastrophe, les systèmes d’alerte rapide axés sur les impacts.
Une expérience de la sensibilisation à des questions délicates auprès de gouvernements et d’autres parties est souhaitable.
Une expérience de travail au sein d’équipes géographiquement dispersées est souhaitable.
Une expérience acquise dans une organisation internationale comme l’ONU est souhaitable.
Au moins deux années d’expérience acquise dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe sont souhaitables.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise de l’anglais est indispensable. La maîtrise du français est souhaitable. La connaissance d’une autre langue officielle de l’ONU est souhaitable. La connaissance d’une ou de plusieurs langues parlées dans la région est souhaitable.

Méthode d'évaluation

Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à prendre part à une épreuve d’évaluation et à un entretien axé sur les compétences.

Notice spéciale

La prolongation du contrat dépendra de la prorogation du mandat et/ou de la disponibilité des fonds.

Le Secrétariat de l’ONU s’emploie résolument à équilibrer les effectifs masculins et féminins. Les femmes sont vivement encouragées à faire acte de candidature.

Conformément au paragraphe 7.11 de l’instruction administrative ST/AI/2012/2/Rev.1, les candidat(e)s recruté(e)s dans le cadre du programme Jeunes administrateurs n’étant pas resté(e)s en poste à leur premier lieu d’affectation pendant au moins deux ans ne peuvent présenter leur candidature.

Pour l’Organisation des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité, tout en tenant compte de la diversité géographique. Toutes les décisions de recrutement sont prises sur la base des qualifications des candidates et candidats et des besoins de l’Organisation. L’Organisation des Nations Unies s’engage à créer un environnement diversifié et inclusif et à instaurer un climat de respect mutuel. Elle recrute et emploie les membres de son personnel quels que soient leur identité de genre, leur orientation sexuelle, leur race, leur religion, leur origine culturelle ou ethnique ou leur handicap. Des aménagements raisonnables peuvent être prévus pour faciliter la participation des candidates ou candidats handicapé(e)s aux procédures de recrutement lorsque cela est indiqué et demandé dans le dossier de candidature.

Conformément à la politique générale de l’ONU, le Bureau des Nations Unies pour la prévention des catastrophes encourage l’instauration d’un climat de travail positif qui favorise l’inclusion et tire parti de la diversité au sein de son personnel. Des mesures sont appliquées pour permettre à tous les membres du personnel de contribuer équitablement et pleinement au travail et au développement de l’organisation, notamment des modalités de travail aménagées, des politiques favorables à la famille et des normes de conduite.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2021 United Nations. All rights reserved