vacance de poste

Intitulé publication: Chef de section (affaires économiques), P5
Intitulé code d’emploi: Chef de la section des affaires économiques
Département / Bureau: Commission économique pour l'Europe
Lieu d'affectation: GENEVA
Période de candidature: 20 octobre 2021 - 12 décembre 2021
No de l’appel á candidature: 21-Economic Affairs-ECE-165461-R-Geneva (G)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Cadre organisationnel

Le poste est à pourvoir à la Section de la coopération et des partenariats de la Division du commerce et de la coopération économique de la Commission économique pour l’Europe (CEE), à Genève. Le (la) titulaire supervise et gère la Section de la coopération et des partenariats de la CEE, notamment ses activités dans les domaines suivants : l’organisation de la concertation internationale, l’action normative et analytique, le renforcement des capacités et le partage des meilleures pratiques et des enseignements tirés de l’expérience dans les domaines des partenariats public-privé et des questions connexes de mobilisation de financements et d’investissements en faveur du Programme 2030. Il (elle) relève du Directeur (de la Directrice) de la Division du commerce et de la coopération économique et assume les fonctions de premier notateur (première notatrice) pour le (la) fonctionnaire de classe P-4 de la Section et de deuxième notateur (notatrice) pour les autres membres du personnel de la Section.

Responsabilités

Sous la supervision directe du Directeur (de la Directrice) de la Division, et sous la supervision générale du (de la) Secrétaire exécutif (exécutive) de la CEE, le (la) titulaire :
‒ Dirige, organise et supervise les activités visant à promouvoir la concertation internationale et les travaux d’analyse connexes menés pour seconder le Comité de l’innovation, de la compétitivité et des partenariats public-privé de la CEE. Les domaines thématiques du Comité sont principalement : la promotion de nouveaux modes de financement et la mise en place et la gestion d’infrastructures essentielles pour le développement durable. À ce titre, le (la) titulaire veille au partage des connaissances, assure l’examen, l’évaluation critique et l’adaptation des données d’expériences nationales et internationales pertinentes en vue de recenser les bonnes pratiques et les enseignements à retenir, d’élaborer des projets de recommandations et de directives portant sur les questions thématiques relevant du mandat du Comité et d’établir des liens avec d’autres domaines thématiques du Comité. Il (elle) fait la synthèse des activités de la Section et les coordonne avec celles relevant du mandat général de la Commission (par exemple, sur l’économie circulaire et l’utilisation durable des ressources naturelles, la coopération en matière de commerce et de réglementation et la coopération et l’intégration économiques) et avec les processus pertinents à l’échelle des Nations unies (par exemple, le Programme 2030, le financement du développement, etc.) ;
‒ Renforce la coopération, le partage des connaissances et l’échange de données d’expérience parmi et entre les organes subsidiaires du Comité (le Groupe de travail des partenariats public-privé et l’Équipe de spécialistes des politiques d’innovation et de compétitivité), ainsi qu’avec le réseau d’experts des secteurs gouvernemental et non gouvernemental qui s’occupent de questions connexes et qui ont une expérience pratique des questions dont traite le Comité au titre de son mandat et de son programme de travail ;
‒ Favorise l’établissement et le renforcement d’une coopération avec d’autres organisations, entités et programmes internationaux, régionaux et nationaux (y compris des organisations non gouvernementales et des groupes de réflexion) dans des domaines connexes ; supervise l’organisation et l’exécution des travaux des groupes thématiques d’experts et des équipes spéciales qui pourraient être constitués pour accomplir des tâches précises de durée limitée ;
‒ Supervise la préparation et l’exécution des activités de coopération technique, y compris des services consultatifs et des ateliers, séminaires et autres activités de renforcement des capacités, organisées ou coorganisées par la Section dans le but d’échanger des bonnes pratiques et d’aider les décideurs nationaux et autres parties prenantes à appliquer et à adapter les recommandations et les directives émanant du Comité ; veille à ce que ces activités répondent à une demande, soient menées en coopération avec les autres organisations et partenaires concernés, produisent des résultats tangibles et soient évaluées comme il convient ; s’entretient avec les gouvernements afin d’évaluer leurs besoins de coopération technique dans les domaines thématiques visés par le programme de travail du Comité et lever des fonds à l’appui de ces activités ;
‒ Supervise la gestion des activités menées par la Section et s’assure de leur cohérence avec le programme de travail du Comité ; supervise les travaux de fond de la Section, fournit un appui aux membres du personnel et veille à ce que les activités programmées soient exécutées dans les délais fixés ; s’assure que les produits de fond fournis par la Section respectent les normes de qualité et qu’ils sont conformes aux mandats pertinents ainsi qu’aux prescriptions énoncées dans le programme de travail du Comité ; veille à la qualité des documents dont l’élaboration est confiée à des groupes de travail, équipes spéciales ou experts externes ;
‒ Contribue à l’établissement du projet de programme de travail de la Division, des propositions de programme de travail du Comité, des projets de budget-programme, des rapports sur l’exécution du programme et des contributions au processus de budgétisation axé sur les résultats ainsi qu’à la préparation de l’évaluation des résultats ;
‒ Encourage le travail d’équipe et la communication au sein de la Section et de la Division, et avec le reste de l’Organisation ; encadre, guide et forme le personnel placé sous sa supervision, et assure son perfectionnement ;
‒ Représente au besoin le secrétariat de la CEE à des réunions interinstitutions, régionales ou nationales, des conférences et d’autres réunions consacrées aux questions ayant trait au programme de travail du Comité ;
‒ Renforce la gestion axée sur les résultats et favorise la communication sur les résultats et les effets du programme, en accordant une attention particulière à sa contribution au Programme 2030.

Compétences

Professionnalisme : excellente compréhension du financement/de l’investissement en faveur du développement durable et des cadres réglementaires et stratégiques connexes (partenariats public-privé, etc.) ; bonne compréhension de l’organisation des réunions intergouvernementales/normatives et des réunions d’experts, ainsi que du renforcement des capacités et de la coopération technique. Tire fierté de son travail et de ses réalisations ; fait preuve de compétence professionnelle et de maîtrise du sujet ; apporte à l’exécution de ses tâches la conscience et le souci d’efficacité voulus pour être en mesure d’honorer les engagements contractés, de tenir les délais impartis et d’obtenir les résultats escomptés ; agit pour des motifs professionnels plutôt que personnels ; persévère face aux obstacles et aux difficultés ; garde son calme dans les situations de crise. Veille à tenir compte de la question du genre dans tous les domaines et à assurer la participation égale des femmes et des hommes à toutes les activités, et donne des directives à cette fin ; fait la preuve d’une bonne connaissance des stratégies visant à équilibrer les effectifs masculins et féminins et manifeste la volonté d’atteindre cet objectif.

Aptitude à planifier et à organiser : définit clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues ; hiérarchise les activités et tâches prioritaires ; modifie les priorités en fonction des besoins ; prévoit suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien ; tient compte des risques et des imprévus dans la planification ; suit l’exécution des plans et les modifie s’il y a lieu ; tire le meilleur parti du temps disponible.

Sens des responsabilités : assume toutes ses responsabilités et honore ses engagements ; livre les produits dont il/elle a la responsabilité dans les délais et au coût prévus, en se tenant aux normes de qualité ; se conforme aux règles et procédures de l’Organisation ; soutient ses subordonné(e)s, les encadre et assume la responsabilité des tâches qui leur sont déléguées ; prend personnellement la responsabilité de ses propres erreurs et, le cas échéant, de celles de son service.

Aptitude à donner confiance : crée le climat voulu pour que chacun puisse s’exprimer et agir sans crainte de rétorsion ; dirige de façon cohérente et prévisible ; joue la carte de la transparence ; fait confiance à ses collègues et subordonné(e)s ainsi qu’aux clients ; reconnaît le mérite ; donne suite aux décisions convenues ; traite avec doigté l’information délicate ou confidentielle.

Sûreté de jugement/aptitude à décider : discerne les éléments clefs dans les situations complexes et va rapidement au cœur du problème ; recueille toute l’information nécessaire avant de prendre une décision ; s’interroge sur l’incidence à la fois bénéfique et préjudiciable que les décisions peuvent avoir avant de se déterminer ; ne prend de décisions qu’après en avoir mesuré les conséquences pour autrui et pour l’Organisation ; ne propose de lignes d’action ou ne formule de recommandations qu’en toute connaissance de cause ; vérifie les hypothèses en les confrontant aux faits ; s’assure que les dispositions qu’il est envisagé de prendre répondent aux besoins explicitement ou implicitement exprimés ; sait prendre des décisions douloureuses quand les circonstances l’exigent.

Formation

Un diplôme universitaire de deuxième cycle (master ou doctorat, ou équivalent) en économie, en finance, en commerce, en administration publique, en droit ou en études du développement, ou dans une discipline apparentée, est exigé. Un diplôme de premier cycle (licence ou équivalent) dans l’un des domaines susmentionnés assorti de deux années supplémentaires d’une expérience pertinente peut être considéré comme un équivalent acceptable.

Expérience professionnelle

Au moins dix années d’expérience, acquise au niveau national ou international et à des niveaux de responsabilité de plus en plus élevés, dans le domaine des affaires économiques ou juridiques sont exigées.

Au moins cinq années d’expérience acquise dans le domaine des partenariats public-privé ou de la mobilisation de financements/d’investissements au service du développement durable, ainsi que de l’application des cadres réglementaires et stratégiques connexes, sont exigées.

Une expérience de l’organisation de réunions intergouvernementales/normatives et de réunions d’experts, ainsi que d’activités de renforcement des capacités et de coopération technique, est exigée.

Une expérience de la collaboration avec des pays en transition (Europe orientale, Balkans occidentaux, Caucase ou Asie centrale) est souhaitable.

Une expérience de l’élaboration de publications dans le domaine des affaires économiques ou juridiques, des partenariats public-privé ou de la mobilisation de financements/d’investissements au service du développement durable, ainsi que des cadres réglementaires et stratégiques connexes, est souhaitable. Veuillez expliquer en quoi vous répondez à ce critère et donnez des exemples.

Connaissances linguistiques

L’anglais et le français sont les langues de travail du Secrétariat de l’ONU ; le russe est une langue de travail de la CEE. Pour le poste faisant l’objet du présent avis, la maîtrise de l’anglais est indispensable. La connaissance du russe est souhaitable.

Méthode d'évaluation

Les candidat(e)s qualifié(e)s pourront être invité(e)s à prendre part à une épreuve d’évaluation et à un entretien axé sur les compétences.

Notice spéciale

Le Secrétariat de l’ONU s’emploie résolument à équilibrer les effectifs masculins et féminins et souhaite que la représentation géographique soit aussi diverse que possible. Les femmes sont vivement encouragées à faire acte de candidature.

Pour pouvoir poser leur candidature, les fonctionnaires du Secrétariat doivent avoir à leur actif le nombre requis de mutations latérales, lesquelles seront indiquées dans la notice personnelle et la lettre de couverture.

Pour l’Organisation des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement et l’emploi du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité, tout en tenant compte de la diversité géographique. Toutes les décisions de recrutement sont prises sur la base des qualifications des candidates et candidats et des besoins de l’Organisation. L’Organisation des Nations Unies s’engage à créer un environnement diversifié et inclusif et à instaurer un climat de respect mutuel. Elle recrute et emploie les membres de son personnel quels que soient leur identité de genre, leur orientation sexuelle, leur race, leur religion, leur origine culturelle ou ethnique ou leur handicap. Des aménagements raisonnables peuvent être prévus pour faciliter la participation des candidates ou candidats handicapé(e)s aux procédures de recrutement lorsque cela est indiqué et demandé dans le dossier de candidature.

Pour ce poste, les personnes originaires des États Membres suivants, qui sont non représentés ou sous-représentés au Secrétariat de l’ONU au 30 avril 2021, sont vivement encouragées à faire acte de candidature : Afghanistan, Andorre, Angola, Antigua-et-Barbuda, Arabie saoudite, Bahreïn, Belize, Brunéi Darussalam, Cabo Verde, Cambodge, Chine, Comores, Cuba, Djibouti, Dominique, Émirats arabes unis, États fédérés de Micronésie, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Gabon, Grenade, Guinée équatoriale, Guinée-Bissau, Îles Marshall, Îles Salomon, Japon, Kiribati, Koweït, Lesotho, Libéria, Libye, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Mozambique, Namibie, Nauru, Norvège, Oman, Palaos, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Qatar, République bolivarienne du Venezuela, République de Corée, République démocratique populaire lao, République populaire démocratique de Corée, Sainte-Lucie, Saint-Marin, Saint-Vincent-et les Grenadines, Sao Tomé-et-Principe, Somalie, Soudan du Sud, Suriname, Timor-Leste, Turkménistan, Turquie, Tuvalu et Vanuatu.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2021 United Nations. All rights reserved