vacance de poste

Intitulé publication: DRIVER, G3
Intitulé code d’emploi: DRIVER
Département / Bureau: Système des coordonnateurs résidents
Lieu d'affectation: SAN SALVADOR
Période de candidature: 21 novembre 2022 - 06 janvier 2023
No de l’appel á candidature: 22-Transportation-RCS-195095-R-San Salvador (X)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
Cadre organisationnel

The UN Secretary-General launched on 1 January 2019 a bold and new global reform which repositioned the UN Development System to deliver more effectively and efficiently with the achievement of the 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals. As part of this reform, UN Resident Coordinator Offices (UN RCO), under the leadership of an empowered and independent UN Resident Coordinator - the highest-ranking official of the UN
Development System and Representative of the UN Secretary-General at country level - support countries in the achievement of their development priorities and the attainment of the SDGs.

This position is located in the Resident Coordinator's Office, and reports to the Resident Coordinator Team Leader.

Within delegated authority, the incumbent will be responsible for the following duties:
______________________________________________________________________________________________
El Secretario General de las Naciones Unidas lanzó el 1 de enero de 2019 una nueva y audaz reforma global que reposicionó el Sistema de Desarrollo de las Naciones Unidas para cumplir de manera más eficaz y eficiente con el logro de la Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible. Como parte de esta reforma, las Oficinas de los Coordinadores Residentes de las Naciones Unidas (OCR de las Naciones Unidas), bajo el liderazgo de un Coordinador Residente de las Naciones Unidas empoderado e independiente -el funcionario de más alto rango del El Coordinador Residente de las Naciones Unidas, bajo la dirección de un Coordinador Residente de las Naciones Unidas empoderado e independiente -funcionario de más alto rango del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y representante del Secretario General de las Naciones Unidas a nivel nacional-, apoya a los países en la consecución de sus prioridades de desarrollo y el logro de los ODS.

Este puesto está ubicado en la Oficina del Coordinador Residente y depende del Jefe de Equipo del Coordinador Residente.

Dentro de la autoridad delegada, el titular será responsable de las siguientes funciones:

Responsabilités

• Drives vehicles safely for the transport of authorized personnel and for the transport of general cargo goods
• Makes deliveries and collection of mail, documents and other items, including visa and customs formalities arrangement when required and b) meeting official, between the office and other offices and institutions, e.g., Ministries, Embassies, Permanent Missions, etc.
• Makes minor purchases and collect urgent purchases from local suppliers as requested.
• Collect goods from the customs with due regard to customs regulations and formalities. May make or collect payment for goods..
• Meets official personnel at the airport.
• Deals effectively and tactfully with officials and visitors.
• Takes care of the day-to-day maintenance of the assigned vehicles, check oil, water, battery, brakes, tires, and vehicle tools.; perform minor repairs and arranges for other repairs and ensures that vehicle is kept clean.
• Reports any damage or loss of vehicle tools
• Logs fuel consumption, maintenance etc.
• Ensures that the steps required by rules and regulations are taken in case of accident.
• Applies good judgment in the context of assignments given.
• Assists with the collection and analysis of data as well as preparation of data presentations and reports for information sharing, responding to queries, knowledge management, planning and decision making.
• Assists with visualizations and updating information material such as web pages or brochures.
_____________________________________________________________________________________________
• Conduce vehículos de forma segura para el transporte de personal autorizado y para el transporte de mercancías de carga general
• Realiza entregas y recogidas de correo, documentos y otros artículos, incluida la tramitación de visados y aduanas cuando se requiera y b) la reunión de funcionarios, entre la oficina y otras oficinas e instituciones, por ejemplo, Ministerios, Embajadas, Misiones Permanentes, etc.
• Realiza las compras menores y recoge las compras urgentes de los proveedores locales según se le solicite.
• Recoge las mercancías en la aduana respetando las normas y formalidades aduaneras. Puede realizar o cobrar el pago de las mercancías..
• Se reúne con el personal oficial en el aeropuerto.
• Trata con eficacia y tacto a los funcionarios y visitantes.
• Se encarga del mantenimiento diario de los vehículos asignados, comprueba el aceite, el agua, la batería, los frenos, los neumáticos y las herramientas del vehículo; realiza pequeñas reparaciones y organiza otras y se asegura de que el vehículo se mantenga limpio.
• Informa de cualquier daño o pérdida de las herramientas del vehículo
• Registra el consumo de combustible, el mantenimiento, etc.
• Asegura que se tomen las medidas requeridas por las normas y reglamentos en caso de accidente.
• Aplica el buen juicio en el contexto de las tareas asignadas.
• Ayuda en la recopilación y el análisis de datos, así como en la preparación de presentaciones de datos e informes para el intercambio de información, la respuesta a consultas, la gestión del conocimiento, la planificación y la toma de decisiones.
• Ayuda a visualizar y actualizar el material informativo, como páginas web o folletos.

Compétences

PROFESSIONALISM: Knowledge of driving rules and regulations. Knowledge of the area and the current condition of roads and highways, security and safety awareness; familiarity with frequently traveled routes and routines of the more senior staff or the officers. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Commitment to implementing the goal of gender equality by ensuring the equal participation and full involvement of women and men in all aspects of work.
____________________________________________________________________________________________________
PROFESIONALIDAD: Conocimiento de las normas y reglamentos de conducción. Conocimiento de la zona y del estado actual de las carreteras y autopistas, concienciación sobre la seguridad y la protección; familiaridad con las rutas que se recorren con frecuencia y con las rutinas del personal más veterano o de los oficiales. Muestra orgullo por el trabajo y los logros; demuestra competencia profesional y dominio de la materia; es concienzudo y eficiente a la hora de cumplir los compromisos, respetar los plazos y obtener resultados; está motivado por preocupaciones profesionales más que personales; muestra persistencia cuando se enfrenta a problemas o retos difíciles; mantiene la calma en situaciones de tensión. Compromiso con la aplicación del objetivo de la igualdad de género, garantizando la participación igualitaria y la plena implicación de mujeres y hombres en todos los aspectos del trabajo.

PLANNING AND ORGANIZING: Develops clear goals that are consistent with agreed strategies; identifies priority activities and assignments; adjusts priorities as required; allocates appropriate amount of time and resources for completing work; foresees risks and allows for contingencies when planning; monitors and adjusts plans and actions as necessary; uses time efficiently.
___________________________________________________________________________________________________
PLANIFICACIÓN Y ORGANIZACIÓN: Desarrolla objetivos claros que son coherentes con las estrategias acordadas; identifica las actividades y asignaciones prioritarias; ajusta las prioridades según sea necesario; asigna la cantidad adecuada de tiempo y recursos para completar el trabajo; prevé los riesgos y permite las contingencias al planificar; supervisa y ajusta los planes y las acciones según sea necesario; utiliza el tiempo de manera eficiente.

CLIENT ORIENTATION: Considers all those to whom services are provided to be "clients" and seeks to see things from clients' point of view; establishes and maintains productive partnerships with clients by gaining their trust and respect; identifies clients' needs and matches them to appropriate solutions; monitors ongoing developments inside and outside the clients' environment to keep informed and anticipate problems; keeps clients informed of progress or setbacks in projects; meets timeline for delivery of products or services to client.
__________________________________________________________________________________________________
ORIENTACIÓN AL CLIENTE: considera "clientes" a todos aquellos a los que se prestan servicios y trata de ver las cosas desde el punto de vista de los clientes; establece y mantiene relaciones productivas con los clientes ganándose su confianza y respeto; identifica las necesidades de los clientes y las ajusta a las soluciones apropiadas; sigue la evolución de los acontecimientos dentro y fuera del entorno de los clientes para mantenerse informado y anticiparse a los problemas; mantiene a los clientes informados de los progresos o contratiempos de los proyectos; cumple los plazos de entrega de los productos o servicios al cliente.

Formation

High school diploma or equivalent is required. A valid national driver's license is required. A valid basic life support (BLS) certificate or equivalent is desirable.
_____________________________________________________________________________________________________
Se requiere un diploma de escuela secundaria o equivalente. Se requiere una licencia de conducir nacional válida. Es deseable un soporte vital básico (BLS) válido o equivalente.

Expérience professionnelle

A minimum of two (2) years of progressive responsible experience as a driver with a safe
driving record is required.

Experience in driving a variety of makes and models of vehicles, including vans and other kinds of motorized vehicles is required.

One (1) year or more of experience in data analytics or related area is desirable.

Experience working with the United Nations or comparable organization is desirable.

Connaissances linguistiques

English and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For the position advertised, fluency in Spanish (both oral and written) and Knowledge of English is required. Knowledge of a second official United Nations language is an advantage.

NOTE: "fluency equals a rating of "fluent" in all four areas (read, write, speak, understand) and " Knowledge of" equals a rating of " confident" in two of the four areas.

Méthode d'évaluation

Evaluation of qualified candidates for this position may include a substantive assessment, such as a written test, which will be followed by a competency-based interview.
_______________________________________________________________________________________________
La evaluación de los candidatos cualificados para este puesto puede incluir una evaluación sustantiva, como una prueba escrita, que irá seguida de una entrevista basada en las competencias.

Notice spéciale

Appointment against this post is on a local basis and is open for an initial period of one year and may be subject to extension subject to legislative body funding availability. This position is subject to local recruitment pursuant to staff rule 4.4 of the United Nations Staff Rules. However, Applicants may apply and be considered for locally recruited positions no matter
where they are currently located (including the current serving staff members at other duty stations), provided they are locally available upon appointment. They will be considered locally recruited for purposes of SR 4.4. If selected, the GS staff member will be responsible for any costs related to their travel and relocation in the context or onboarding. If they do not
already have the right to work in the duty station, appointment is contingent on issuance of a visa from the local authorities.

The United Nations Secretariat is committed to achieving 50/50 gender balance in its staff. Female candidates are strongly encouraged to apply for this position.

Internal Applicants: When completing the form, ensure ALL fields, ALL professional experience and contact information are completed and up to date. This information is the basis for the hiring manager to assess your eligibility and suitability for the position and to contact you.

Staff members are subject to the authority of the Secretary-General and to assignment by him or her. In this context, all staff are expected to move periodically to new functions in their careers in accordance with established rules and procedures.
At the United Nations, the paramount consideration in the recruitment and employment of staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence and integrity, with due regard to geographic diversity. All employment decisions are made on the basis of qualifications and organizational needs. The United Nations is committed to creating a diverse and inclusive environment of mutual respect. The United Nations recruits and employs staff regardless of gender identity, sexual orientation, race, religious, cultural and ethnic backgrounds or disabilities. Reasonable accommodation for applicants with disabilities may be provided to support participation in the recruitment process when requested and indicated
in the application.

All applicants are strongly encouraged to apply on-line as soon as possible after the job opening has been posted and well before the deadline stated in the job opening. Online applications will be acknowledged where an email address has been provided. If you do not receive an e-mail acknowledgement within 24 hours of submission, your application may not
have been received. In such cases, please resubmit the application, if necessary. If the problem persists, please seek technical assistance through the Inspira "Need Help?" link.
_________________________________________________________________________________________________
El nombramiento para este puesto es de carácter local y está abierto por un período inicial de un año, pudiendo ser prorrogado en función de la disponibilidad de fondos del órgano legislativo. Este puesto está sujeto a contratación local de conformidad con la regla 4.4 del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. Sin embargo, los candidatos pueden solicitar y ser considerados para puestos de contratación local sin importar donde se encuentren actualmente (incluidos los funcionarios en activo en otros lugares de destino), siempre que estén disponibles localmente en el momento del nombramiento. Se considerarán contratados localmente a efectos de la RE 4.4. En caso de ser seleccionado, el funcionario de SG correrá con los gastos relacionados con su viaje y traslado en el contexto o la incorporación. Si no tienen ya derecho a trabajar en el lugar de destino, el nombramiento dependerá de la expedición de un visado por parte de las autoridades locales.

La Secretaría de las Naciones Unidas se ha comprometido a lograr el equilibrio de género al 50% en su personal. Se anima encarecidamente a las candidatas a solicitar este puesto.

Solicitantes internos: Al rellenar el formulario, asegúrese de que TODOS los campos, TODA la experiencia profesional y la información de contacto están completados y actualizados. Esta información es la base para que el responsable de la contratación evalúe su elegibilidad e idoneidad para el puesto y se ponga en contacto con usted.

Los miembros del personal están sujetos a la autoridad del Secretario General y a su asignación. En este contexto, se espera que todo el personal pase periódicamente a nuevas funciones en su carrera, de acuerdo con las normas y procedimientos establecidos.

En las Naciones Unidas, la consideración primordial a la hora de contratar y emplear al personal es la necesidad de garantizar el más alto nivel de eficiencia, competencia e integridad, teniendo debidamente en cuenta la diversidad geográfica. Todas las decisiones de empleo se toman sobre la base de las cualificaciones y las necesidades de la organización. Las Naciones Unidas se comprometen a crear un entorno diverso e inclusivo de respeto mutuo. Las Naciones Unidas contratan y emplean a personal con independencia de su identidad de género, orientación sexual, raza, antecedentes religiosos, culturales y étnicos o discapacidades. Se pueden realizar ajustes razonables para los solicitantes con discapacidades para apoyar la participación en el proceso de contratación cuando se solicite y se indique en la solicitud.

Se recomienda encarecidamente a todos los solicitantes que presenten su solicitud en línea lo antes posible tras la publicación de la oferta de empleo y con bastante antelación a la fecha límite indicada en la misma. Se acusará recibo de las solicitudes en línea cuando se haya facilitado una dirección de correo electrónico. Si no recibe un acuse de recibo por correo electrónico en las 24 horas siguientes a su presentación, es posible que su solicitud no haya sido recibida.
que su solicitud no haya sido recibida. En estos casos, vuelva a presentar la solicitud, si es necesario. Si el problema persiste, solicite asistencia técnica a través del enlace "¿Necesita ayuda?" de Inspira.

Charte des Nations Unies

Aux termes du paragraphe 3 de l’Article 101 de la Charte des Nations Unies, la considération dominante dans le recrutement du personnel doit être la nécessité d’assurer à l’Organisation les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. Ne seront pas retenues les candidatures des personnes qui ont commis des violations du droit international des droits de l’homme, des violations du droit international humanitaire, des actes d’exploitation, d’atteintes ou de harcèlement sexuels, ou au sujet desquelles il existe des raisons plausibles de croire qu’elles ont été impliquées dans la commission de tels actes. L’expression « exploitation sexuelle » désigne le fait d’abuser ou de tenter d’abuser d’un état de vulnérabilité, d’un rapport de force inégal ou de rapports de confiance à des fins sexuelles, y compris mais non exclusivement en vue d’en tirer un avantage pécuniaire, social ou politique. On entend par « atteinte sexuelle » toute atteinte physique de nature sexuelle commise par la force, sous la contrainte ou à la faveur d’un rapport inégal, ou la menace d’une telle atteinte. Le harcèlement sexuel s'entend de tout comportement déplacé à connotation sexuelle raisonnablement propre ou de nature à choquer ou humilier, lorsqu'il entrave la bonne marche du service, est présenté comme une condition d'emploi ou crée au lieu de travail un climat d'intimidation, d'hostilité ou de vexation, et lorsque ce comportement est assez grave pour justifier le licenciement de son auteur. La candidature de personnes qui ont commis des infractions autres que des infractions mineures au code de la route ne sera pas retenue.

Sera dûment prise en considération l'importance d'un recrutement effectué sur une base géographique aussi large que possible. Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

La considération dominante dans l’engagement, la mutation ou la promotion du personnel est la nécessité de s’assurer les services de personnes possédant les plus hautes qualités de travail, de compétence et d’intégrité. En acceptant une offre d’engagement, les membres du personnel sont soumis(es) à l’autorité du Secrétaire général, qui peut leur assigner l’une quelconque des tâches ou l’un quelconque des postes de l’Organisation des Nations Unies, conformément à l’alinéa c) de l’article 1.2 du Statut du personnel. Dans ce contexte, tous les membres du personnel recrutés sur le plan international sont tenus de changer de fonctions périodiquement à l’intérieur d’un même lieu d’affectation ou dans un autre lieu d’affectation, dans les conditions fixées par le Secrétaire général.

Les candidats sont invités à respecter scrupuleusement toutes les instructions disponibles sur la plateforme de recrutement en ligne Inspira. Pour des informations plus détaillées, ils ou elles peuvent consulter le manuel d'instructions pour le candidat, en cliquant sur le lien hypertexte « Manuels » sur le côté supérieur droit de la page d'accueil de leur compte Inspira.

Les candidatures feront l'objet d'une évaluation et d'un examen préalables sur la base des informations soumises conformément aux critères d'évaluation de l'avis de vacance de poste et aux dispositions législatives internes applicables de l'Organisation des Nations Unies, notamment la Charte des Nations Unies, les résolutions de l'Assemblée générale, le Statut et le Règlement du personnel, les textes administratives et les directives. Les candidats doivent fournir des informations exhaustives et précises conformément aux instructions fournies sur la plateforme Inspira. Une fois la candidature envoyée, aucune modification, suppression ou révision, ni aucun ajout ou changement ne pourra être fait. Il sera procédé à une vérification des références des candidats faisant l'objet d'une attention particulière pour s'assurer de l'exactitude des renseignements qu’ils ont fournis dans leur candidature.

Les avis de vacance de postes publiés sur le Portail des carrières sont retirés à 11:59 p.m. (heure de New York), le jour de la date limite de dépôt des candidatures.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2023 United Nations. All rights reserved