Job Opening

Posting Title: ASSOCIATE TRANSLATOR (FRENCH)
Job Code Title: ASSOCIATE TRANSLATOR/PRÉCIS-WRITER
Department/Office: INTERNATIONAL CRIMINAL TRIBUNAL FOR THE FORMER YUGOSLAVIA
Duty Station: THE HAGUE
Posting Period: 22 September 2016 - 21 October 2016
Job Opening Number: 16-Language-ICTFY-67225-R-The Hague (R)
Staffing Exercise N/A
United Nations Core Values: Integrity, Professionalism, Respect for Diversity
Sorry, this job opening is no longer available.

Special Notice

The appointment is limited to ICTY. Appointment of the successful candidate on this position will be limited to the initial funding of the post. Extension of the appointment is subject to the extension of the mandate and/or the availability of funds. As the international tribunals are not integrated in the Secretariat, UN Staff Members serve on assignment or secondment from their parent department/office if selected. Appointments of staff members in the United Nations are subject to the authority of the Secretary-General. Staff Members are expected to move periodically to new functions in accordance with established rules and procedures, and may in this context be reassigned by the Secretary-General throughout the Organization based on the changing needs and mandates.

Org. Setting and Reporting

This position is located in the Registry, Conference and Language Services Section.

Responsibilities

Under the supervision of the Head of Unit, the incumbent of the post:
•Translates, subject to revision, a variety of mostly legal texts from English into French, respecting deadlines and using appropriate terminology.
•Must aim at a high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original, observe the established terminology and usage, and ensure, as far as possible, consistency with other translators working on the same document.
•The level of revision required should decrease as more experience is gained.
•Uses all sources of reference, information and consultation relevant to the text at hand and carries out any research required.
•Must maintain a certain speed and volume of output, due account being taken of the difficulty of the text and the specified deadlines.
•Identifies new terminology material and submits it for the consideration of revisers.

Competencies

•Professionalism – Commitment to implementing the goal of gender equality by ensuring the equal participation and full involvement of women and men in all aspects of work. Good writing skills; high standards of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text; good grasp of the subject matter; ability to use all sources of reference, consultation and information relevant to the text at hand; ability to maintain an adequate speed and volume of output, taking into account the difficulty of the text and the specified deadline. Must have the ability to work quickly and accurately under pressure. Some degree of specialization in subjects with which the Tribunal deals, i.e. legal. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations.
•Teamwork – Works collaboratively with colleagues to achieve organisational goals; solicits input by genuinely valuing others’ ideas and expertise; is willing to learn from others; places team agenda before personal agenda; supports and acts in accordance with final group decision, even when such decisions may not entirely reflect own position; shares credit for team accomplishments and accepts joint responsibility for team shortcomings.
•Commitment to Continuous Learning – Keeps abreast of new developments in own occupation/profession; actively seeks to develop oneself professionally and personally; contributes to the learning of colleagues and subordinates; shows willingness to learn from others; seeks feedback to learn and improve.

Education

Advanced degree from a university or from an institution of equivalent status. A first level degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of an advanced university degree.

Work Experience

Minimum of 2 years of progressively responsible experience of translation experience into French, preferably in the context of the United Nations or an international organisation.

Languages

English and French are the working languages of the Tribunal. For the post advertised, fluency in French and English is required, as demonstrated by passing the UN-ICTY selective translation examination. Knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian is an asset.

Assessment

There will be a technical test and a competency-based interview.

United Nations Considerations

According to article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations, the paramount consideration in the employment of the staff is the necessity of securing the highest standards of efficiency, competence, and integrity, including but not limited to, respect for international human rights and humanitarian law. Candidates may be subject to screening against these standards, including but not limited to, whether they have committed or are alleged to have committed criminal offences or violations of international human rights law and international humanitarian law.

Due regard will be paid to the importance of recruiting the staff on as wide a geographical basis as possible. The United Nations places no restrictions on the eligibility of men and women to participate in any capacity and under conditions of equality in its principal and subsidiary organs. The United Nations Secretariat is a non-smoking environment.

Applicants are urged to follow carefully all instructions available in the online recruitment platform, inspira. For more detailed guidance, applicants may refer to the At-a-Glance on "The Application Process" and the Instructional Manual for the Applicants, which can be accessed by clicking on “Manuals” hyper-link on the upper right side of the inspira account-holder homepage.

The screening and evaluation of applicants will be conducted on the basis of the information submitted in the application according to the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations including the Charter of the United Nations, resolutions of the General Assembly, the Staff Regulations and Rules, administrative issuances and guidelines. Applicants must provide complete and accurate information pertaining to their personal profile and qualifications, including but not limited to, their education, work experience, and language skills, according to the instructions provided on inspira. Applicants will be disqualified from consideration if they do not demonstrate in their application that they meet the evaluation criteria of the job opening and the applicable internal legislations of the United Nations. Applicants are solely responsible for providing complete and accurate information at the time of application: no amendment, addition, deletion, revision or modification shall be made to applications that have been submitted. Candidates under serious consideration for selection will be subject to a reference-checking process to verify the information provided in the application.

Job openings advertised on the Careers Portal will be removed at midnight (New York time) on the deadline date.

No Fee

THE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, OR TRAINING). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON APPLICANTS’ BANK ACCOUNTS.

Sorry, this job opening is no longer available.
Home | Privacy notice | Site map | Fraud alert | Contact Us
Copyright 2023 United Nations. All rights reserved