vacance de poste

Intitulé publication: Traducteur de langue française, P3
Intitulé code d’emploi: TRANSLATOR, FRENCH
Département / Bureau: Economic Commission for Africa
Lieu d'affectation: ADDIS ABABA
Période de candidature: 31 août 2017 - 14 octobre 2017
No de l’appel á candidature: 17-Language-ECA-83508-R-Addis Ababa (L)
Staffing Exercise N/A
Valeurs fondamentales de l'ONU: intégrité, professionnalisme, respect de la diversité
Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.

Notice spéciale

Les fonctionnaires sont soumis à l’autorité du Secrétaire général qui décide de leur affectation. Au fil de leur carrière, ils sont censés changer de fonctions périodiquement, conformément aux règles et procédures en vigueur.

Pour ce poste, les candidats originaires des États Membres suivants, qui sont non représentés ou sous-représentés au Secrétariat de l’ONU au 30 avril 2017, sont vivement encouragés à présenter leur candidature : Afghanistan, Andorre, Angola, Antigua-et-Barbuda, Bahreïn, Bélarus, Belize, Brésil, Brunéi Darussalam, Cabo Verde, Cambodge, République centrafricaine, Tchad, Chine, Comores, Chypre, République populaire démocratique de Corée, Dominique, Guinée équatoriale, Gabon, Grenade, Guinée-Bissau, Honduras, Indonésie, République islamique d’Iran, Iraq, Japon, Kiribati, Koweït, République démocratique populaire lao, Lesotho, Libéria, Libye, Liechtenstein, Luxembourg, Malaisie, Îles Marshall, États fédérés de Micronésie, Monaco, Mozambique, Nauru, Norvège, Oman, Palaos, Papouasie–Nouvelle-Guinée, Pologne, Qatar, Fédération de Russie, Sainte-Lucie, Saint-Vincent-et-les-Grenadines, Samoa, Sao Tomé-et-Principe, Arabie saoudite, Seychelles, Îles Salomon, Soudan du Sud, Suriname, République arabe syrienne, Thaïlande, Timor-Leste, Turkménistan, Tuvalu, Émirats arabes unis, États-Unis d’Amérique, Vanuatu, République bolivarienne du Venezuela et Viet Nam.

Le Secrétariat des Nations Unies s’est engagé à atteindre la parité des sexes au sein de son personnel. C’est pourquoi les candidatures féminines sont fortement encouragées.

Cadre organisationnel

Ce poste est à pourvoir à la Section des publications, qui relève de la Division de l’information et de la gestion du savoir de la Commission économique pour l’Afrique (CEA) à Addis-Abeba. Le titulaire travaille sous la supervision générale du chef de la Section et la supervision directe du chef du Groupe français de traduction et d’édition.

Responsabilités

Dans les limites des pouvoirs qui lui sont délégués, le titulaire s’acquitte des tâches et activités suivantes:

•Traduire, sous le contrôle de réviseurs, des documents couvrant les questions diverses (sociales, économiques, financières, administratives, scientifiques ou techniques) traitées à la CEA;

•Assurer le service des réunions de la Commission et de ses bureaux sous-régionaux en tant que membre d’une équipe, et traduire leurs rapports sous le contrôle de réviseurs;

•Relever tout nouvel élément terminologique et le porter à l’attention des réviseurs;

•S’acquitter d’autres tâches, selon les besoins.

Compétences

Professionnalisme: Bonne aptitude à la rédaction; grand souci d’exactitude, de cohérence et de fidélité pour rendre l’esprit, le style et les nuances du texte original; bonne compréhension des sujets traités; aptitude à utiliser toutes les sources de référence, de consultation et d’information se rapportant au texte à traduire; aptitude à maintenir un certain rythme et un certain volume de production, compte tenu de la difficulté des textes et des délais fixés; aptitude à exploiter toutes les sources de référence, d’information et de consultation utiles pour traduire un texte.



Aptitude à planifier et à organiser: Aptitude à définir des priorités et à planifier, à coordonner et à gérer son propre travail. Définir clairement des buts compatibles avec les stratégies convenues; hiérarchiser les activités et tâches prioritaires; modifier les priorités en fonction des besoins; prévoir suffisamment de temps et de ressources pour mener sa tâche à bien; tenir compte des risques et des imprévus dans la planification; suivre l'exécution des plans et les modifier s'il y a lieu; tirer le meilleur parti du temps dont on dispose.



Esprit d’équipe: Bonne coordination avec d’autres traducteurs travaillant sur un même document afin de garantir la cohérence de la terminologie et du style; aptitude avérée à obtenir le soutien et la coopération des membres d’une équipe et à maintenir des relations de travail efficaces en faisant preuve de tact et de respect de la diversité.

Formation

Diplôme universitaire ou titre équivalent décerné par une université ou un établissement de niveau comparable. Le titulaire doit avoir réussi le concours de recrutement de traducteurs de langue française de l’ONU. Un diplôme universitaire de troisième cycle assorti d’une expérience professionnelle pertinente pourront, à défaut, être acceptés.

Expérience professionnelle

Au moins deux ans d’expérience de la traduction, de préférence au sein du système des Nations Unies. Connaissance des questions très diverses (sociales, économiques, financières, administratives, scientifiques et techniques) dont s'occupe la Commission économique pour l’Afrique; une spécialisation reconnue dans un domaine fondamental, technique ou administratif est très souhaitable.

Connaissances linguistiques

Avoir une parfaite maîtrise du français, qui doit être la principale langue du candidat, et une excellente connaissance de l’anglais.

Méthode d'évaluation

Les candidats présélectionnés seront invités à participer à un entretien axé sur les compétences, en plus d’autres formes d’évaluation si nécessaire.

Charte des Nations Unies

Aucune restriction ne sera imposée par l'Organisation à l'accès des hommes et des femmes, dans des conditions égales, à toutes les fonctions, dans ses organes principaux et subsidiaires. (Charte des Nations Unies - Chapitre III, Article 8). Le Secrétariat des Nations Unies est un espace non-fumeurs.

Aucun frais de dossier

L’ONU NE PERÇOIT DE FRAIS À AUCUN STADE DU RECRUTEMENT (DÉPÔT OU TRAITEMENT DE LA CANDIDATURE, ENTRETIEN, FORMATION, ETC.), ET ELLE NE DEMANDE AUCUNE INFORMATION BANCAIRE.

Désolé, cet appel à candidature n'est plus disponible.
partager
Accueil | Confidentialite | Plan du site | Courriers frauduleux | Contactez-nous
Copyright 2018 United Nations. All rights reserved